Page 8 sur 10
Re: Le doublage français
Publié : 17 juin 2005, 17:18
par Kamce
Dernier message de la page précédente :
je suis tout a fait daccord avec monsieur RDK, mis a par pour la voix de carter qui est laide.
mais je suis au regret de te dire que nous somme des ânes:
CITATION
(hermanubis, IRC #stargatefusion)
[16:54:50] <hermanubis> critiquer la VF parce qu'on a vu la VO est un argument ridicule, tu comprends ?
mais ne t inquiete pas ca ne va pas nous tuer le ridicule ne tue pas.
Je tiens quand meme a préciser que l individu en question n a jamais vu la VO.
Ce pourquoi il a du mal a supporter de lire des comparaisons qui rabaisse la seule version qu il connaisse d'une serie qu il aime bien.
Alors pour le bien de gens comme lui ne donnons plus notre avis.
ne disons plus qu enous préférons la VO.
Ne disons plus que les voix sont parfois (souvent) mal choisies ( ou pourrait l etre mieux).
Enfermons nous dans un ghetto spirituel entre "regardeur" de V.O.
Et ayons Honte en silence.
Re: Le doublage français
Publié : 17 juin 2005, 17:21
par RaGeDaKiNg
tu vas te faire taper par hermanubis Kamce

Re: Le doublage français
Publié : 17 juin 2005, 17:26
par La Sorcière
Amen !
Ronondidjou j'en peux plus d'attendre les coffrets d'août, moi !!!
Ca va être la fête du slip pendant au moins quinze jours, doublement puisqu'en plus je vais me délecter de la voix suave de Sheppardounet (

), de l'accent scottish du doc (

) et des blagues nazes de cette grande folle de McKay en anglais dans le texte (

)...

Re: Le doublage français
Publié : 30 juin 2005, 18:18
par Zinedine Zidane 1988
je trouve que le doublage de voix française et génial surtout comparait au voix original qui sont nul. Vous me direz c'est parceque j'ai pas l'habitude et c'est vrai
Re: Le doublage français
Publié : 30 juin 2005, 18:19
par medoche71
le doublage de sg1 est aussi bien que la Vo apart les blague d'O'neill.
Pour ceux d'Atlantis,je commence à m'habituer
Re: Le doublage français
Publié : 30 juin 2005, 18:21
par lucity
Je trouve que les voix son tres bien choisi pour les personnages enfin c'est vrais que j'en ai jamais entendu d'autre mais bon je peut quand meme dire que les voix sont supert.
Re: Le doublage français
Publié : 30 juin 2005, 18:34
par sokkar
La V.O est quand meme grave mieu que la V. Dans la v.o on ressen vraiment mieu les émitions des perssonages je trouve!! enfin ce n'est que mon avis!!

Re: Le doublage français
Publié : 30 juin 2005, 18:45
par Arnie
J'ai horreur du doublage, que ce soit pour les films ou les séries. Je n'ai plus regardé SG1 en VF depuis la saison 3 et SGA je ne connais pas les voix francophones. Dans les trois premières saisons de SG1, je m'étais habitué aux voix donc, çà ne me dérange pas trop de regarder quand un épisode repasse en VF. Mais la première vision sera tjs en VO :-)
C'est qd même beaucoup mieux d'entendre les répliques telles qu'elles ont été dites par les acteurs, notamment quand il y a un peu d'humour. La traduction n'est pas toujours fidèle ...
Re: Le doublage français
Publié : 01 juil. 2005, 12:41
par Seberus
vous avez vu ils ont changer la voit de bratack elle est trop nul
sinon les autres doublage je les trouves bien
Re: Le doublage français
Publié : 11 juil. 2005, 14:18
par Aurore
Je dois dire que quand je regardais les épisodes en vf, je trouvais le doublage génial.
Mais depuis que je regarde les vo, j'ai du mal. J'arrete pas de me dire que c'est pas la bonne voix, que c'est pas exactement ca qui dit, que la phrase n'est pas super bien calée par rapport au mouvement des lèvres... Ca me pourri l'episode.
Re: Le doublage français
Publié : 11 juil. 2005, 14:24
par marco
En plus, les répliques sont souvent bien plus droles en vo quand il y a de l'humour mais c'est vrai pour beaucoup d'autres séries

Re: Le doublage français
Publié : 17 juil. 2005, 16:40
par lockey 88
Re: Le doublage français
Publié : 17 juil. 2005, 16:44
par 4dgamer
le duoblage de sg1 et vraiment tres bons depuis la 1ere saison
mais on peut pas dire pareil d'atlantis
Re: Le doublage français
Publié : 17 juil. 2005, 16:50
par lockey 88
CITATION
(4dgamer,Dimanche 17 Juillet 2005 à 16:44)
le duoblage de sg1 et vraiment tres bons depuis la 1ere saison
mais on peut pas dire pareil d'atlantis
C'est le debut c'est pour cela qu'on n'accroche pas encore totalement, mais cela va venir
Le seul repproche que je peux faire pour ce qui est du doublage français, c'est que parfois la voix d'un perso change d'un zode à l'autre ( pour le general hammond ou même pour brata'c ) Mais à part ça, tout va bien

Re: Le doublage français
Publié : 20 juil. 2005, 01:41
par Dr.Daniel Jackson
CITATION
(lockey 88,Dimanche 17 Juillet 2005 à 16:50)
CITATION
(4dgamer,Dimanche 17 Juillet 2005 à 16:44)
le duoblage de sg1 et vraiment tres bons depuis la 1ere saison
mais on peut pas dire pareil d'atlantis
C'est le debut c'est pour cela qu'on n'accroche pas encore totalement, mais cela va venir
Le seul repproche que je peux faire pour ce qui est du doublage français, c'est que parfois la voix d'un perso change d'un zode à l'autre ( pour le general hammond ou même pour brata'c ) Mais à part ça, tout va bien
OK mais si elle change c'est peu etre que le doubleur en a marre ou qu'il est mort ou qu'il est malade ou parceque un sondage a été réaliser est il ont su que cette voix n'était pas vraiment appréssié par beaucoup de gens.
Re: Le doublage français
Publié : 20 juil. 2005, 01:45
par nightwing
Ouais, enfin, dans le même temps, au states, on demande pas aux acteurs de changer de voix pour plaire au public...
Re: Le doublage français
Publié : 20 juil. 2005, 01:51
par Dr.Daniel Jackson
CITATION
(nightwing,Mercredi 20 Juillet 2005 à 01:45)
Ouais, enfin, dans le même temps, au states, on demande pas aux acteurs de changer de voix pour plaire au public...
Mais en france on peu le faire vu que l'on regarde les acteurs et que les doubleurs on n les voit pas.
Re: Le doublage français
Publié : 20 juil. 2005, 01:53
par nightwing
Oui, mais ça se fait au méprit du spectateurs, malgré tout! Car même si la voix ne plait pas, c'est saoulant d'entendre un personnage parler avec une voix différente alors qu'on est habitué à une voix, même si on ne l'aime pas!
Et puis parfois, avouons le, c'est une question de gros sous (comme ce fut le cas avec friends) ou d'incompétence (comme la belle époque des dessins animés Ab prod et autres)
Re: Le doublage français
Publié : 20 juil. 2005, 02:24
par Mina
CITATION
(Dr.Daniel Jackson,Mercredi 20 Juillet 2005 à 01:41)
OK mais si elle change c'est peu etre que le doubleur en a marre ou qu'il est mort ou qu'il est malade ou parceque un sondage a été réaliser est il ont su que cette voix n'était pas vraiment appréssié par beaucoup de gens.
ou tout simplement parce qu'il a trouvé un boulot mieux payé ou plus régulier ailleurs.....
N'oublions pas que le doublage en france fait vivre une bonne partie des comediens au chomage...
Re: Le doublage français
Publié : 20 juil. 2005, 11:44
par ondin
je pense que le doublage et geniale poure certaine personne et mediocre poure d'autre donc pour c'est bien

Re: Le doublage français
Publié : 20 juil. 2005, 11:47
par marco
Il ne faut pas se leurrer ... Quand on a regardé la VO .... C'est vraiment moyen de revenir en VF . De plus, le texte n'est pas respecté à la lettre, et bien souvent la VO est plus drôle que la VF.