Page 36 sur 48
Re: Harry Potter
Publié : 26 oct. 2007, 19:49
par Shifu
Dernier message de la page précédente :
Merci Ronon62!
A ceux qui ont lu le tome 7 jusqu'au bout ou qui s'en foutent du tome 7:
Les fans doivent etre contents, non?Ben ca permettra à J K Rowling de revenir sur sa décision d'arreter la série et de continuer à combler de joie les fans.
Re: Harry Potter
Publié : 27 oct. 2007, 12:41
par pastisman
CITATION
Harry Potter je trouve ça bien mais pas génial.
d'accord avec toi!! trop commercial à mon goût. la série aurait pu(aurait dû?) se finir sur le tome 5, après, le 6 et surtout le 7 c'est dugrand n'importe quoi, je n'en dirai pas plus pour ne spoiler personne, mais j'ai lu le 7 en anglais et j'ai détesté!!
CITATION
j'ose pas lire le résumé derriere le livre (je déteste par dessus tout les spoilers, autant que pour SG1!!)
tu peux y aller: y'a pas de résumé derrière le livre

Re: Harry Potter
Publié : 27 oct. 2007, 17:16
par Nekef
CITATION
(pastisman,Samedi 27 Octobre 2007 11h41)
tu peux y aller: y'a pas de résumé derrière le livre
en effet

mais je préférais etre sur
tu lis pas harry potter, tu ne peut pas comprendre...
sinon j'ai enfin fini de le lire.....
quand tu me commence, tu ne peut t'arreter de le lire, une vrai drogue
c'est le meilleur des 7
et je peut dire sans spoiler que j'adore la fin
vive harry potter et merci à J.K ROWLING pour tout le bonheur qu'elle nous a procuré.

Re: Harry Potter
Publié : 27 oct. 2007, 20:05
par OrionLord
CITATION
(pastisman,Samedi 27 Octobre 2007 11h41)
d'accord avec toi!! trop commercial à mon goût. la série aurait pu(aurait dû?) se finir sur le tome 5, après, le 6 et surtout le 7 c'est dugrand n'importe quoi, je n'en dirai pas plus pour ne spoiler personne, mais j'ai lu le 7 en anglais et j'ai détesté!!
c'est moi ou tu raconte n'importe quoi ?oui ...bien sur il ya eu les toms 6 et 7 parceque le livre marchais très bien

ahaha tu me fait marer J.K Rowling avait près vu d'écrire 7 tomes avant même de connaitre le succès.... faut arêter vos délire .... ca na rien de comercial ...
Re: Harry Potter
Publié : 27 oct. 2007, 20:19
par Nekef
pour info, le manuscrit du tome 7 est écrit depuis près de 14ans environ...
pour comparer j'ai un ami qui lui aussi écrit des livres fantastiques.
le hasard a voulu que pour lui aussi, sont histoire se divise en 7 tome (mais en 10 livre, deux des tomes sont divisés en deux).
il a mit environ un an et demi pour remplir ses cahiers de 95 pages et cloturer les bases de ses tomes. Aujourd'hui il cherche des éditeurs pour le premier tome qu'il a finalisé sur ordinateur.
je croit que l'histoire de JKRowling doit etre sensiblement la meme. elle a juste paufinée le tome 7 au fur et à mesure du temps!
donc moi aussi, je dit qu'il n'y a rien de commercial.... (et de plus, elle était déjà multimillionnaire, rien qu'avec le premier tome)

Re: Harry Potter
Publié : 27 oct. 2007, 20:44
par OrionLord
CITATION
(Nekef,Samedi 27 Octobre 2007 19h19)
donc moi aussi, je dit qu'il n'y a rien de commercial.... (et de plus, elle était déjà multimillionnaire, rien qu'avec le premier tome)
vu le nombre de livre vendu même si elle touchait 1€ par livre elle serait deja milionnaire...
Re: Harry Potter
Publié : 27 oct. 2007, 22:34
par Le Pirate Tipiak
Au début elle n'arrivait même pas à faire accepter son lire par un éditeur.
Finalement un a accepté et les autres s'en mordent les doigts

.
Re: Harry Potter
Publié : 28 oct. 2007, 00:39
par mortelune
Ben si on voit clairement que harry ron et hermoine sont devant une tombe donc ils meurent pas !! logique nn ?
Re: Harry Potter
Publié : 28 oct. 2007, 11:03
par Nekef
je pense que le dessin de derriere la couverture est
la tombe de dobby
et la couverture française est 100 fois mieux que 'anglaise!
Re: Harry Potter
Publié : 28 oct. 2007, 12:01
par Ronon62
Le dessin de derrière est la tombe de Dobby, on voit la mer à côté, est Dobby est enterré près de la chaumière aux coquillages qui est à la mer.
Re: Harry Potter
Publié : 28 oct. 2007, 16:27
par pastisman
CITATION
pour info, le manuscrit du tome 7 est écrit depuis près de 14ans environ...
intéressant... donc l'auteur aurait écrit le tome 7 avant d'avoir publié le 1er...
Re: Harry Potter
Publié : 28 oct. 2007, 17:12
par T13
Re: Harry Potter
Publié : 28 oct. 2007, 18:06
par OrionLord
CITATION
(pastisman,Dimanche 28 Octobre 2007 16h27)
intéressant... donc l'auteur aurait écrit le tome 7 avant d'avoir publié le 1er...
c'est exactement ca(enfin non elle ne l'a pas ecrit mais elle avait deja le plan ..) ... un bon auteur sais tout de son histoire avant même que l'histoire commence ... et en lisant le bouquin a l'envers tu constacteras qu'il ny a vraiment pas d'incohérence ... car tout est prévu depuis le début ..
Re: Harry Potter
Publié : 02 nov. 2007, 18:14
par Sgm
Ca semblait logique en fonction de ce qui est écris dans le livre, ou l'on a la date de mort des parents d'Harry, c'est à dire en 1980 selon le livre. Harry ayant 17 ans, on voit déja que ca se passe en 1997.
Je dois dire que ca m'a fait chaud au coeur quand je l'ai fini, c'est à dire il y a 10 minutes. Ca y est, c'est fini. J'ai bien aimé ce 7ème tome même si certains moments sont mous, dans l'ensemble j'ai beaucoup aimé que tout cela se finisse là ou ca a commencé, à Poudlard.
Re: Harry Potter
Publié : 03 nov. 2007, 17:55
par xanatos
Je ne sais pas si quelqu'un a déjà posté ça mais il paraît que le traducteur du dernier tome à été obligé de commencé par la fin!! c'est pour que l'histoire soit cohérente!!!
quelle horreur!
Re: Harry Potter
Publié : 03 nov. 2007, 17:59
par Nekef
CITATION
(xanatos,Samedi 03 Novembre 2007 17h55)
Je ne sais pas si quelqu'un a déjà posté ça mais il paraît que le traducteur du dernier tome à été obligé de commencé par la fin!! c'est pour que l'histoire soit cohérente!!!
quelle horreur!
je ne comprend pas ce que tu veut dire...

Re: Harry Potter
Publié : 03 nov. 2007, 18:06
par xanatos
Je dis que la traducteur français, qui a traduit le dernier tome de français à Anglais a du commencer la traduction par la fin et non par le début
Re: Harry Potter
Publié : 03 nov. 2007, 18:26
par pastisman
par contre, le traducteur a traduit "the Elder Wand", litéralement "la baguette aînée" par "baguette de Sureau", j'ai eu du mal à comprendre, et d'ailleurs j'ai toujours pas compris
Re: Harry Potter
Publié : 03 nov. 2007, 18:31
par T13
CITATION
par contre, le traducteur a traduit "the Elder Wand", litéralement "la baguette aînée" par "baguette de Sureau", j'ai eu du mal à comprendre, et d'ailleurs j'ai toujours pas compris
On s'en fout du moment que toute l'histoire et cohérente et comme c'est le cas.
Par contre, je me demande ce que les 2 derniers films vont rendre car das les précédents il y a plein d'éléments passés à la trappe, mais qui se révèle important pour la suite.
Comme quoi le bouquin est toujours mieux que l'adaption au ciné

Re: Harry Potter
Publié : 03 nov. 2007, 18:35
par pastisman
CITATION
On s'en fout du moment que toute l'histoire et cohérente et comme c'est le cas.
oui, mais quand tu l'as l en anglais et que tu le reis en français, ça fait bizarre quand même de voir un terme bien classieux (c'est français?

) remplacé par un "baguette de sureau tout pourri
Re: Harry Potter
Publié : 03 nov. 2007, 18:46
par T13
CITATION
(pastisman,Samedi 03 Novembre 2007 18h35)
oui, mais quand tu l'as l en anglais et que tu le reis en français, ça fait bizarre quand même de voir un terme bien classieux (c'est français?

) remplacé par un "baguette de sureau tout pourri
Fais gaffe à l'orthographe
Dans toutes les traductions d'oeuvres d'une langue à l'autre, les termes qui changent sont nombreux mais le sens est toujours le même au final. Et puis comme l'anglais

j'ai pas eu ce problème là moi
CITATION
(pastisman,Samedi 03 Novembre 2007 18h35)
(c'est français?

)
non
