Page 1 sur 1

Doublage des livres audios

Publié : 09 déc. 2015, 15:08
par Elf
Salut à tous.
Et oui dans la lignée d'un dessin animé, un dictionnaire de la série ou un acteur sur le forum, j'ai encore une énième idée qui risque fort de ne pas voir le jour mais...

La franchise est composée de 334 épisodes, 2 téléfilms, 52 webizodes, un anime de 26 épisodes, un film, des BD, des romans... et c'est moins connus de 18 livres audio de 60 à 70 minutes. (tu la vois venir l'idée foireuse ?)

Bon, moi perso je parle anglais...à ma façon, je comprends.... à ma façon... Justement, pourquoi on ne se lancerait pas dans un fan-projet de doublage des épisodes en français ? Chose qui n'a jamais été faite !

Ceux qui traînent sur Facebook ont probablement vu mon message où je propose de faire doubler les dialogues de Stargate Network par les vrais acteurs, les américains (ensuite on sous-titre ^^). Pourquoi ne pas, nous, traduire et refaire les livres audio avec les vrais doubleurs français ? Chaque livre ne compte que deux acteurs (principaux, je sais pas s'il y en a des secondaires car j'en ai écouté aucun à cause de mon sale niveau anglais) En soit ce ne serait pas compliqué à faire. L'enregistrement ne prendrait qu'une journée si effectivement on a besoin que de deux voix par épisode, ensuite ça va être un gros travail de doublage.

Je sais que certains sont en contact avec les doubleurs de la série, injustement oubliés des gateurs. Ce serait une occasion de leur offrir une tribune pour se faire connaître du public !

Il est évident qu'un tel travail serait au possible bénévole, mais si on arrive à obtenir un tel accord peut-être qu'on pourrait s'arranger pour rémunérer les acteurs. Bon ok, je m'emporte un peu, d'autant que c'est le genre de chose qui ne vient que plus tard.

Bref, est-ce que ça vous tente ? Comment vous pourriez participer ? Moi je peux prêter mon matos (semi-pro), ou alors carrément avoir un studio mit à disposition sur Paris (j'ai quelques amis mdr). Evidemment un tel projet va demander un travail de doublage, de montage, de bruitage, ... Tout ceci ne sera pas pro mais espérons que le rendu s'en rapprochera.

Edit: Oui, évidemment que oui il y a d'autres acteurs... Suis c** moi des fois...

Re: Doublage des livres audios

Publié : 09 déc. 2015, 18:18
par Stargeeke
C'est une idée géniale, surtout pour les Don't-speak-english-very-well comme moi.

Après à mon petit niveau je ne vois pas du tout comment je pourrais aider :(

Re: Doublage des livres audios

Publié : 09 déc. 2015, 21:40
par Bra'zat
Projet très intéressant.
Cependant, il est clair qu'il faudra rémunérer les doubleurs, et c'est à mon sens un point très important, car tout travail mérite salaire, et d'autant plus dans le monde de l'art.

Par contre cela va demander la création d'une association ou d'une structure juridique afin que tout financement/paiement soit déclaré.

Re: Doublage des livres audios

Publié : 10 déc. 2015, 00:43
par Elf
Et bien j'ai envier de dire que je suis entrain de créer justement ma société de production. Peut-être que je peux essayer d'établir une partenariat avec la MGM pour ça. A voir si ils seront ok et surtout si les doubleurs n'ont pas un contrat de travail exclusif avec la boite qui fait les déblages (auquel cas il faudra qu'ils se renseignent sur ce que je peux leur reverser). Bref, je sais déjà comment je m'y prendrais pour le partenariat avec la MGM (si je vous dit ne serais-ce que la moitié des gens qui participent à mon projet vous deviendriez fous !) mais par contre il faudrait savoir comment on travaillerait et comment on ferait pour la participation des gens (il est évident que la société ne fera aucun bénéfice sur SG mais également que les fans ne seraient pas rémunérés car trop compliqué... on entre dans du bénévolat donc interdit pour une entreprise lucrative).

MAIS

Tu l'as dis, tout travail mérite salaire. Tu as peut-être vu ce que j'ai partagé sur FB hier où justement je râlais sur les gens qui me demandent de faire des prestations vidéos gratuitement sous prétexte que c'est la famille, ou les amis des amis. Je dois savoir comment on ferait pou rémunérer les fans si on se professionnalisait. Ensuite, oui, on pourrait convaincre les doubleurs de faire ça en bénévole comme nous, mais, tout travail mérite... bla bla bla...
CITATION C'est une idée géniale, surtout pour les Don't-speak-english-very-well comme moi.

Après à mon petit niveau je ne vois pas du tout comment je pourrais aider  sad.gif
Tu serais surpris. Déjà on aura besoin d'acteurs secondaires, puis également des bruiteurs, des gens pour le montage, des gens pour la captation, faudra promouvoir le projet, le rendre visible, etc... Tu trouvera forcément ta place ;)

Dans l'idéal on serait une équipe de 200 personnes mdr.

Re: Doublage des livres audios

Publié : 10 déc. 2015, 07:45
par Stargeeke
CITATION (Elf,Jeudi 10 Décembre 2015 00h43) Tu serais surpris. Déjà on aura besoin d'acteurs secondaires, puis également des bruiteurs, des gens pour le montage, des gens pour la captation, faudra promouvoir le projet, le rendre visible, etc... Tu trouvera forcément ta place ;)

Dans l'idéal on serait une équipe de 200 personnes mdr.
Sur le principe je suis partante, si mon emploi du temps me le permet bien sûr

Re: Doublage des livres audios

Publié : 07 févr. 2016, 21:13
par Mikelemarin
tu en es où de ton projet? je serais partant en fonction de la viabilité.