Page 14 sur 21
Re: Les voix françaises (Sga)
Publié : 03 juin 2005, 17:53
par Angeles Parker
Dernier message de la page précédente :
Ba oui c'est légal si je vais sur un site qui me fait juste écouter les interview.
Re: Les voix françaises (Sga)
Publié : 04 juin 2005, 12:48
par jeremie
perso, j'ai été déçu...mais fallait s'y attendre, tout le monde sait que la VO est toujours meilleure...(c'est surtout la voix du Dr Weir...)
(j'ai mis très moyen)

Re: Les voix françaises (Sga)
Publié : 06 juin 2005, 13:36
par ramses2
c est sur que la vo est meilleure mais bon la vf n est pas trop mal par rapport a certaine serie
Re: Les voix françaises (Sga)
Publié : 07 juin 2005, 15:16
par open iris
Après avoir vu 3 épisode en anglais, je me demande pourquoi on se plait tant des voix française moi ça ne me dérange pas.
Re: Les voix françaises (Sga)
Publié : 08 juin 2005, 14:12
par jeremie
mouai, ca doit être parce que j'ai vu la première saison d'atlantis en vo...j'ai du m'habituer aux voix américaines....donc je suis un peu "déçu" par les voix française...
Re: Les voix françaises (Sga)
Publié : 08 juin 2005, 14:16
par jack o'neill vs anubis
j'ai vu les 4 premiers épisodes en vo, et je trouve que la voix vo du colonel sumners est bien mieux que celle qu'il a en français

(celle qu'il a en vf je la trouve pourrie)
sinon la voix de weir est mieux en vo, comme celle de becket, avec son accent

Re: Les voix françaises (Sga)
Publié : 08 juin 2005, 14:51
par raoul le grand
CITATION
(open iris,Mardi 7 Juin 2005 à 15:16)
Après avoir vu 3 épisode en anglais, je me demande pourquoi on se plait tant des voix française moi ça ne me dérange pas.
l'accent de carson beckett et celui de zelnka ne t'ont pas marqué???
moi je trouve que ca donne un charme irremplacable à la série!
Re: Les voix françaises (Sga)
Publié : 09 juin 2005, 00:30
par nightwing
CITATION
(jack o'neill vs anubis,Mercredi 8 Juin 2005 à 14:16)
j'ai vu les 4 premiers épisodes en vo, et je trouve que la voix vo du colonel sumners est bien mieux que celle qu'il a en français

(celle qu'il a en vf je la trouve pourrie)
sinon la voix de weir est mieux en vo, comme celle de becket, avec son accent
La voix de Sumner, j'l'aimais bien! C'est le même doubleur que pour Chakotay, le 1er officier dans Star Trek - Voyager :-)
Bon, j'ai vu les 9 premiers en VF après avoir vu la saison complète en VO... on s'habitue doucement, mais ça passe! Ceci dit les accents me manquent quand même (les roulements de R de Becket, ou encore l'accent de Zelenka...

) mais bon... ce qui passe beaucoup moins c'est la traduction de certains dialogues... confondre des termes comme vortex et iris, par exemple, ... les traducteurs de SGA auraient dû regarder les trads de SG-1
Re: Les voix françaises (Sga)
Publié : 10 juin 2005, 22:51
par majorshepard
J'espère que pour la saison 2 ils feront un peu mieux le doublage, car je le trouve baclé. Plus je regarde la vf plus je la trouve baclée !
Le doublage de SG1 est formidable, alors pourquoi celui d'atlantis ne pourait t'il pas être à la hauteur??!!!

Re: Les voix françaises (Sga)
Publié : 13 juin 2005, 10:40
par Bubu
Juste pour préciser que je trouve bien que Colm Meaney (Cowen) ait bien la même voix française que dans Star Trek.
C'est plus sympa quand les doubleurs suivent leurs acteurs quelque soit le role et la série dans laquelle ils jouent.
Par contre, dommage, Jolene Blalock n'a pas la même voix quand elle joue Ishta dans SG-1 et T'Pol dans Enterprise

Re: Les voix françaises (Sga)
Publié : 13 juin 2005, 11:02
par ramses2
oui c est mieux que les doubleurs les personnages qu ils ont l habitude de doubler
Re: Les voix françaises (Sga)
Publié : 13 juin 2005, 11:09
par marli
pour ma part j'ai bondi quand j'ai entendu la nouvelle voix V.F. de Bratac, dur de s'y faire et je n'ai vu nul part l'explication de ce changement.
Re: Les voix françaises (Sga)
Publié : 15 juin 2005, 01:34
par MaX_O'neill
Ayant vu tout les zodes d'Atlantis en VO, je ne m'habitue pas encore à la VF mais ça va venir je pense
Et puis, les doubleurs font quand même un travail remarquable, c'est extrémement dur de trouver les bonnes voix, de faire les bonne trads et de faire coller tout ça sur les lévres des acteurs. Faut pas craché sur la soupe non plus!
MaX
Re: Les voix françaises (Sga)
Publié : 16 juin 2005, 13:36
par Marmotte
Dans la bande annonce de l'épisode d'Atlantis de cette semaine, le speaker prononce "Vraillessss" le nom des Wraith

Re: Les voix françaises (Sga)
Publié : 18 juin 2005, 00:46
par Zéphirah
CITATION
(Marmotte,Jeudi 16 Juin 2005 à 13:36)
Dans la bande annonce de l'épisode d'Atlantis de cette semaine, le speaker prononce "Vraillessss" le nom des Wraith
Tiens, je me suis faite la même remarque XD Ca laissait présager le pire pour l'épisode... et je n'ai pas été déçue en entendant la voix du Wraith, un truc à la schreider des tortues nunja, comme je l'avais déjà dis ailleurs. Il me faisait pitié avec cette voix

Re: Les voix françaises (Sga)
Publié : 18 juin 2005, 03:22
par Général Hammond
CITATION
Par contre, dommage, Jolene Blalock n'a pas la même voix quand elle joue Ishta dans SG-1 et T'Pol dans Enterprise
Tu as raison, mais j'arrive jamais à faire le rapprochement. La coupe de cheveux et le costume qui diffèrent entre les deux séries fait que je ne pense pas à T'Pol quand je vois Ishta et vice-versa. Malgré que dans ces deux rôles, ce sont des femmes "fortes" (qui savent ce qu'elles veulent).
Quant aux voix, je trouve que certaines sont vraiment à refaire car sont tous simplement ridicule par rapport à la psychologie des personnages.
Mais contrairement à certain, je trouve la voix de Weir bien.
Même si certaines voix sont bien, il faudrait aussi revoir la traduction des dialogues qui sont parfois mal retranscrits, et qui enlève l'idée originel.
Par exemple dans l'épisode "Aux Yeux du Monde #808" (Covenant), à la fin
il me semble qu'il n'ont pas dit la phrase que je trouve très bien "Un soldat qui fuit vit pour combattre un autre jour" mais l'on remplacer par autre chose mais moins symbolique hélas.
Donc avant de changer les voix, il faut en premier améliorer les traductions.
CITATION
Dans la bande annonce de l'épisode d'Atlantis de cette semaine, le speaker prononce "Vraillessss" le nom des Wraith
J'avais remarqué aussi.
Petit H.S: dans la série Nip/Tuck, dans l'épisode où le Dr Troy dit à au Dr McNamara que son père l'a "acheté" étant petit (épisode avec le prêtre qui se fait enlever une tâche de naissance), vous ne trouvez pas que le doublage de Christian quand il pleure dans l'église est un peu ridicule et qu'ils auraient du en faire un autre pour rester dans le ton dramatique de la scène ?
Le mot "Races" dit avec un fort accent anglais est pratique à l'oral pour prononcer "Wraiths", qui est difficilement prononçable en français. Et les magazines TV ont cru que Wraiths s'écrit Races, tout comme ils ont cru qu' "O'Neill" s'écrivaient "O'Neal" . Ils ont fait surtout attention à l'expression orale des mots.
Bon, j'espère que j'ai été clair dans mes propos ....
Re: Les voix françaises (Sga)
Publié : 20 juin 2005, 19:31
par Pollo76
moi je trouve pas que c'est de la mer**, sinon pour wraiths c'est vrai qu'ils disent n'importe quoi sur M6. mais j'ai jamais vu la VO.
Re: Les voix françaises (Sga)
Publié : 20 juin 2005, 19:39
par Kamce
CITATION
(MaX_O'neill,Mercredi 15 Juin 2005 à 01:34)
Ayant vu tout les zodes d'Atlantis en VO, je ne m'habitue pas encore à la VF mais ça va venir je pense
Et puis, les doubleurs font quand même un travail remarquable, c'est extrémement dur de trouver les bonnes voix, de faire les bonne trads et de faire coller tout ça sur les lévres des acteurs. Faut pas craché sur la soupe non plus!
MaX
euh ouai si tu le dis
n empeche les boules pour les fans.
certains meme ne regarde meme pas la difusion télé et prefere rester a la V.O
ouai non j veux pas dire mais bon comme on dit dans notre monde capitaliste.
c est du travail c est du bon travail mais il va falloir faire beaucou beaucoup mieux.
parce que la c est "Ze massacre"

Re: Les voix françaises (Sga)
Publié : 20 juin 2005, 19:41
par Eubeul
Pareil pour moi, je n'ai jamais vu la version originale mais j'ai deja entendu les voix des heros et c'est clair que ca na rien a voir avec la version francaise, po terrible

Re: Les voix françaises (Sga)
Publié : 21 juin 2005, 12:38
par Phénixia
CITATION
(majorshepard,Vendredi 10 Juin 2005 à 22:51)
J'espère que pour la saison 2 ils feront un peu mieux le doublage, car je le trouve baclé. Plus je regarde la vf plus je la trouve baclée !
Le doublage de SG1 est formidable, alors pourquoi celui d'atlantis ne pourait t'il pas être à la hauteur??!!!
C'est marrant de lire cela quand méme car quand SgA n'existait pas, ceux qui pour la plus part n'avait vu que Sg1 en Vo disaient exactement la méme chose que ce que l'on peut lire sur la Vf d'Atlantis aujourd'hui
J'ai vu que les 4 premiers épisodes en Vo d'Atlantis...
Weirr a une voix plus douce en VO mais le charisme méme de L'actrice fait que ses tons autoritaires ont une conotation plus grave. C'est quasiment imposible, de reproduire un tel charisme....Donc en Vf, il lui on donnée une voix au ton légérement plus "enroué" pour mieux passé la différence de conotation language.
Shepp: Vo ou VF je trouve que cela ne change pas grand chose au personnage.
Mc Kay : Rha la la celui là, j'ai entendu dire que sa voix VF, lui enlevait 60 %

de son charisme....Alors comment expliquez vous que je détestait presque Mr Citron sur Sg1 alors c'est devenu mon personnage préfére dans SgA et tous cela rien quand ce basant sur la VF
Becket: Bah je comprend pourquoi je n'aime pas son personnage, si son charisme tient uniquement de son Accent

. Pour l'avoir entendu en Vo, je trouve que son personnage ne dégage pas grand chose, mis a part sa façon de "roulé les R" mais pour exemple Sir Sean Connery qui est lui aussi un Ecossais a un tel charisme que méme si sa voix francaise ne retranscrit pas sont accent, on le ressent trés fort.
Teyla: Sa voix Vo

, me la rend encore plus antipatique

. Pourtant l'actrice elle méme a une trés belle voix...Sa, il n'y a pas a en douté.... mais la façon d'abordé le personnage la rend froide, voir parfois anthipatique.
Re: Les voix françaises (Sga)
Publié : 22 juin 2005, 20:27
par La Sorcière
Une dealeuse mais néanmoins amie a eu la gentillesse de me refiler le pilote de SGA en VO récupéré par ses soins à dos d'âne...
D'ici quelques heures je pourrai donc entendre la voix de nos chers amis, en attendant la sortie de l'intégrale en août...
Mon Dieu mais qu'est-ce que je vais faire, j'ai hum au moins deux heures à tuer, là...
