Les voix françaises (Sga)
- mandragorane
- Colonel
- Messages : 924
- Inscrit : 20 sept. 2004, 23:39
- Pays : France
- Lieu : Salaise sur Sanne
- Contact :
-
Les voix françaises (Sga)
Bonsoir à tous
je suis devant SGA là et je prends serieusement peur, en effet vu les voix de merdes qu'ils nous ont sortis j'ai franchement peur que la série n'accroche pas du tout, en effet les voix ne collent pas du tout aux différents personnages, mais surtout je me demande si nous aurons un diffusion de la future saison 2 si l'audience n'est pas au rendez vous. De plus les traductions sont complètement merdique et à enormement d'incohérence.
Mandragorane
je suis devant SGA là et je prends serieusement peur, en effet vu les voix de merdes qu'ils nous ont sortis j'ai franchement peur que la série n'accroche pas du tout, en effet les voix ne collent pas du tout aux différents personnages, mais surtout je me demande si nous aurons un diffusion de la future saison 2 si l'audience n'est pas au rendez vous. De plus les traductions sont complètement merdique et à enormement d'incohérence.
Mandragorane
- Vico Corleone
- Sergent
- Messages : 81
- Inscrit : 26 févr. 2005, 11:22
- Pays : France
- Lieu : Strasbourg
-
Re: Les voix françaises (Sga)
Je suis parfaitement d'accord, les voix sont mauvaises. Espérons juste que ceux qui n'ont pas vu la VO ne s'en rendent pas compte
Re: Les voix françaises (Sga)
Les voix nous paraissent étranges et mal faites surtout parce qu'on connaît la v.o. Mais je reconnais que les doublages sont mauvais dans l'absolu, beaucoup plus mauvais que SG 1.
Re: Les voix françaises (Sga)
OH MY GOD
c'est horrible pourtant on est assez bon niveau doublage mais la c'est vraiment a chier et les traduc mdr c'est pire




- La Sorcière
- Lieutenant Général
- Messages : 2251
- Inscrit : 09 avr. 2005, 08:37
- Pays : Kobol
- Contact :
-
Re: Les voix françaises (Sga)
Hé hé... Eh bien moi qui ne connais pas les voix originales, je ne suis pas choquée du tout... 
Z'inquiétez pas...
Pour ceux qui ne connaissent pas, il n'y a pas de souci. Parole de pro !

Z'inquiétez pas...
Pour ceux qui ne connaissent pas, il n'y a pas de souci. Parole de pro !
- Daedalus
- Second Lieutenant
- Messages : 219
- Inscrit : 21 sept. 2004, 20:45
- Pays : France
- Lieu : Je cherche un ZPM pour Atlantis
- Contact :
-
Re: Les voix françaises (Sga)
Il dise pas en Français ce qui est dit en Anglais et la voie de Sheppard ne correspond pas tout comme Weir.
Et le EPPZ c'est le bouquet, ils ont meme pas trouvé de traduction
Vive le Zero point module, le vrai ZPM
Et le EPPZ c'est le bouquet, ils ont meme pas trouvé de traduction
Vive le Zero point module, le vrai ZPM
Re: Les voix françaises (Sga)
Mais, où est l'accent de Beckett
???? 


Dernière modification par NOUT le 15 avr. 2005, 22:02, modifié 1 fois.
(\__/)
(^.^)
(")°(")
(^.^)
(")°(")
Re: Les voix françaises (Sga)
ou sont passer les accents bord** de mer**, la voix de sheppard est trop légère, celle de McKay c'est la même que dans SG-1 => nul, quand on connait le caractère du gars.
Re: Les voix françaises (Sga)
il la perdu pendant la traversé de la porte mdr
j'image meme pas la traduc pour le puddle jumper 



Dernière modification par dudu le 15 avr. 2005, 21:24, modifié 1 fois.
Re: Les voix françaises (Sga)
Les... Wouaïssss
La voix de Teyla est bien sûr nulle !
Bon, nous on s'en fou un peu mais c'est vrai que ca rebute...


La voix de Teyla est bien sûr nulle !

Bon, nous on s'en fou un peu mais c'est vrai que ca rebute...
Dernière modification par Tyno le 15 avr. 2005, 21:35, modifié 1 fois.
Re: Les voix françaises (Sga)
ils ont gardé wraith, enfin un truc de bon
et la voix de teyla nul. on change pas une équipe qui gagne
et la voix de teyla nul. on change pas une équipe qui gagne
- alex42542
- Colonel
- Messages : 849
- Inscrit : 26 sept. 2004, 11:36
- Pays : France
- Lieu : aux alentours de Lyon
-
Re: Les voix françaises (Sga)
puddle jumper=jumper en français
wraith est bien traduit et prononcé, je suis content, la voix de Sheppard ne me dérange absolument pas, je l'iame bien meme, celle de Weir et de Ford me tappent sur les nerfs. Celle de Summer est bien choisie pour le personnage, et celle de Teyla est moyenne....

wraith est bien traduit et prononcé, je suis content, la voix de Sheppard ne me dérange absolument pas, je l'iame bien meme, celle de Weir et de Ford me tappent sur les nerfs. Celle de Summer est bien choisie pour le personnage, et celle de Teyla est moyenne....
- La Sorcière
- Lieutenant Général
- Messages : 2251
- Inscrit : 09 avr. 2005, 08:37
- Pays : Kobol
- Contact :
-
Re: Les voix françaises (Sga)
Perso, à chaque fois qu'ils prononcent Wraith, je me marre ! 
Bon, DHD, c'est nouveau, ça reste tel quel. Avant, on parlait toujours de composeur.
Détail, on va dire...

Bon, DHD, c'est nouveau, ça reste tel quel. Avant, on parlait toujours de composeur.
Détail, on va dire...
Re: Les voix françaises (Sga)
Je trouve les traductions francaises plutot pas mal de toute facn pour sg1 aussi il y a aussi des différence dans les traduction et ca ne choke pas
quand au voix celle de weir estbien celle de sheppard un peu insinifiante celle de teyla nul
quand a celles de beckett et mckay c vraiment mauvais 
quand au voix celle de weir estbien celle de sheppard un peu insinifiante celle de teyla nul


- le_tauri
- Premier Lieutenant
- Messages : 331
- Inscrit : 26 sept. 2004, 18:11
- Pays : France
- Lieu : Derval ( cherchez pas c'est un coin paumé !!!!)
- Contact :
-
Re: Les voix françaises (Sga)
Les voix sont moyennes en général. Mais le truc nul par excellence c'est EPPZ pour le ZPM, ça c'est vraiment la galère
Re: Les voix françaises (Sga)
Les voix sont pas mal Celle de Ford elle claque
celle de feu le colonel sumner aussi
.
Les autres on s'y habitu bien au bout de quelques dizaines de minutes (sauf celle de Beckett ... je m'y ferais jamais llol ...
Par contre un truc de TRES TRES TERS FORT !!! :
A la fin de l'épisode : Weir qui dit "DESACTIVER LE BOUCLIER" !!! au lieu "D'ACTIVER LE BOUCLIER" !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Je suis vert !!!!
Sinon un truc qui me fais bien marrer (sont con les traducteurs ...) Ils ont fais ce que je craignais : garder l'accent américain pour Wraith alors qu'ils continuent a nous offrir l'horrible Wëiiiir Francais !! pfff
Sinon a part tout ceci EXELENT !!!! (sauf pour la voix de la méchante pas belle wraith rousse lol)


Les autres on s'y habitu bien au bout de quelques dizaines de minutes (sauf celle de Beckett ... je m'y ferais jamais llol ...
Par contre un truc de TRES TRES TERS FORT !!! :
A la fin de l'épisode : Weir qui dit "DESACTIVER LE BOUCLIER" !!! au lieu "D'ACTIVER LE BOUCLIER" !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Je suis vert !!!!
Sinon un truc qui me fais bien marrer (sont con les traducteurs ...) Ils ont fais ce que je craignais : garder l'accent américain pour Wraith alors qu'ils continuent a nous offrir l'horrible Wëiiiir Francais !! pfff
Sinon a part tout ceci EXELENT !!!! (sauf pour la voix de la méchante pas belle wraith rousse lol)
Re: Les voix françaises (Sga)
Compelement d'accord avec toi, j'ai peur aussiCITATION (mandragorane,Vendredi 15 Avril 2005 à 21:06) Bonsoir à tous
je suis devant SGA là et je prends serieusement peur, en effet vu les voix de merdes qu'ils nous ont sortis j'ai franchement peur que la série n'accroche pas du tout, en effet les voix ne collent pas du tout aux différents personnages, mais surtout je me demande si nous aurons un diffusion de la future saison 2 si l'audience n'est pas au rendez vous. De plus les traductions sont complètement merdique et à enormement d'incohérence.
Mandragorane
D'ailleur j'allais créer un topic similaire
Mon avis
Ayant vu la VO, plutot déçu
Les points negatifs
Carson n'a plus son accend (c'est dommage c'était un plus, je pense qu'il ne fallais pas passer a coté)
McKay ça ne lui va plus du tout, et a cause de ça on ne saisit plus le caractère du personnage
Sinon les autres personnages ça va, on s'y habitue.
Les manières de parler des doubleurs et les expressions utilisés décridibilisent la série... On a l'empression d'avoir des moments gnan gnan en VF qu'on ne ressentait pas en VO par exemple, et parfois on a l'impression que les doubleurs font expres de caricaturer la série tellement c'est mal dit.
En regardant cette version, au niveau sonore, je n'ai pas eu l'impression d'être devant l'excellente série stargate mais devant une série américaine lambda (au niveau des dialogues et de la manière de les mener j'entend bien)
Et surtout c'est trop mal traduit !! On comprend parfois pas ce qu'ils essayent de dire, ils font plein de fautes et d'incoherences
Par exemple a la fin de l'épisode le doubleur de weir lance un "Désactivez le bouclier" alors que c'était ACTIVER le bouclier bordel.. pour ne citer que ça
Ou alors au début, au SGC, au lieu d'un truc du genre "commencer la séquence d'activation" c'est "taper les coordonées sur le panneau de commande". Déjà c'est pas un panneau de commande c'est un ordinateur, et en plus ça fait con de dire ça. Je sais qu'il faut respecter les mouvements des levres mais quand même
Mais mon jugement est forcement influencé par le fait que j'ai du regarder ce pilote au moins 3 ou 4 fois en VO.. Donc forcement je connais les repliques et mon regard est beaucoup plus critique.
Les points positifs
Heursement des points positis:
.Wraith traduit en wraith et non pas en "spectre" comme je le craiganais
.Le Paddle Jumper en Jumper c'est pas mal aussi
.Les voix des Wraith sur lesquelles ils n'ont pas abusé de distortion ou d'effet (j'ai néanmoins eu peur lors de la premiere intervention de la femelle wraith par ceque ça voix était traffiqué a outrance... Mais ça ne s'est plus reproduit après)
.Excellente synchonisation
.A part la voix de mcKay et l'absence de l'accent de Carson les voix sont pas trop mal (celle de carson va bien aussi.. c'est juste qu'il lui manque ce satané accent...)
Dernière modification par lugan le 15 avr. 2005, 23:28, modifié 1 fois.
- Defractator
Re: Les voix françaises (Sga)
AFFREUX ! DEGOUTÉ !!!
toutes les traductions chiées, incohérences, voix de merdes, Carson a même pas son accent, y'avait que Summer qui passait à la limite... mais il est mort... ^^
genre E2BZ ou chai pas koi T_T les wraiths c'est wraith mais prononcé "wrace", les jumpers, le moment où ford choisir le nom, c'est pas du tout ça en VO, mais alors pas du tout T_T
je suis... TRES déçu...
toutes les traductions chiées, incohérences, voix de merdes, Carson a même pas son accent, y'avait que Summer qui passait à la limite... mais il est mort... ^^
genre E2BZ ou chai pas koi T_T les wraiths c'est wraith mais prononcé "wrace", les jumpers, le moment où ford choisir le nom, c'est pas du tout ça en VO, mais alors pas du tout T_T
je suis... TRES déçu...
Re: Les voix françaises (Sga)
Ne leur en demande pas trop, surtout que c'est la premiere fois que l'on entend les voix fr mais je pense que l'on peut s'y habituer (sauf Beckette le guignol, je l'avoue ...)CITATION (Defractator,Vendredi 15 Avril 2005 à 22:40) AFFREUX ! DEGOUTÉ !!!
toutes les traductions chiées, incohérences, voix de merdes, Carson a même pas son accent, y'avait que Summer qui passait à la limite... mais il est mort... ^^
genre E2BZ ou chai pas koi T_T les wraiths c'est wraith mais prononcé "wrace", les jumpers, le moment où ford choisir le nom, c'est pas du tout ça en VO, mais alors pas du tout T_T
je suis... TRES déçu...
Cela dit les effets spéciaux, le scénario, les scenes spéctaculaires restent les memes, et c'est tant mieux !!!




Re: Les voix françaises (Sga)
C'est vrai que les voix ne sont pas terribles mais quand on ne connait pas la VO c pas très genant
Dernière modification par typoune le 15 avr. 2005, 22:45, modifié 1 fois.
Qui est en ligne ?
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit