Page 1 sur 2
Probléme de trad dans "Duel" ?
Publié : 26 juin 2005, 20:08
par Seigneur Ba'al
Dans l'épisode "duel" le wraith dit les "dantiens" au lien d'anciens il dit "c'est un vaisseau danstien" dont pas possible qu'il dise des ancient et aussi "les dantiens étaient au bord de la défaite" je l'ai enregistré et ré-écouté plusieurs fois qje crois que c'est pas moi !
Est-ce une érreur ou bien est-ce que les wraiths les nommaient différement ?

Re: Probléme de trad dans "Duel" ?
Publié : 26 juin 2005, 20:13
par guilgo
je crois plutôt qu'il dit Lantient.
Re: Probléme de trad dans "Duel" ?
Publié : 26 juin 2005, 20:30
par Jack
moi aussi je cois qu'il dit Latient mais soit c'est aprec qu'il c'est pas parlé

soit c'est le nom qui leur donné je sais pas.
Enfin bon sujet a creuser....
Re: Probléme de trad dans "Duel" ?
Publié : 26 juin 2005, 20:40
par Lord Anubis
Il a bien dis "Lantien", on peut dire Anciens ou Lantiens, il y a deja eu un Topic la dessus mais sa fais longtemps !
Mais tu peut te dire que tu n'est pas fou!

Re: Probléme de trad dans "Duel" ?
Publié : 26 juin 2005, 21:05
par jpletos
entre ennemis ont peu parfois changé les nom !
lors de la seconde guerre mondial les americain apellé les allemands,schleu ou bosch!
Re: Probléme de trad dans "Duel" ?
Publié : 27 juin 2005, 02:08
par Seigneur Ba'al
je l'ai regardé en VO et il dit atlantean et shepard utilise le mêm therme je pense que c'est une sale érreur de traduction...

Re: Probléme de trad dans "Duel" ?
Publié : 27 juin 2005, 03:33
par Nayrolff
Dans les sous titres, il est dit lantiens, dans la VO c'est ce qu'ils disent en tous cas...
Re: Probléme de trad dans "Duel" ?
Publié : 27 juin 2005, 13:06
par Seigneur Ba'al
masi pourtant va lire la trascription VO de l'épisode sur ce site même, les deux utilisent le mot atlantean ! (étonant que ce ne soit pas ancien

)
Re: Probléme de trad dans "Duel" ?
Publié : 27 juin 2005, 13:24
par ka4_cool
Si ils disent bien Lantien !! Toute manière ça change pas grand chose du moment qu'on comprend ça va

Re: Probléme de trad dans "Duel" ?
Publié : 27 juin 2005, 13:29
par mortelune
Bah les wraiths au début disaint "ses un vaisseau d'ancien" est au bout de 20000 mille ans. ils ont finit par plus faire l'accord est mettre sa en un seule mots.
Re: Probléme de trad dans "Duel" ?
Publié : 27 juin 2005, 13:45
par Seigneur Ba'al
oui c'est possible, a voir dans le futur s'il s'agissait d'une siple érreur de traduction ou si c'était voulu...

Re: Probléme de trad dans "Duel" ?
Publié : 27 juin 2005, 13:56
par Artheval_Pe
Je pense que c'était voulu. les Wraith appellent les ancients les Lantiens... c'est ce qui est dans les sous titre il me semble, et en VO, ils déforment le nom aussi... de plus, Sheppard dit bien Ancients et le wraith dit Lantiens, donc, ce n'est pas une érreur de traduction, c'est voulu.
Re: Probléme de trad dans "Duel" ?
Publié : 27 juin 2005, 13:56
par majorshepard
En VO aussi les Wraith utilisent le mot Lantiens. En fait on peut diire les deux : Ancients ou Lantiens.
Ce n'est donc pas une erreur de traduction.
Re: Probléme de trad dans "Duel" ?
Publié : 27 juin 2005, 15:56
par Kamce
Comme vous discutiez sur la vf et la VO je suis allé sur GateWorld pour vérifier.
Je n ai pas trouvé le script (j ai pas cherché en fait), mais j ai essayé de savoir ce que nos confrère outre ATlantique ou Anglophone en pensaient.
Pour eux donc il est clair qu il existe plusieurs façons de nommer ceux que l ont apelle les Anciens, comme atlanteans ou lanteans. Cela pourrait être du a des defaut de language, des déformations, de différence entre les peuples.
Une par contre m a paru netement plus interessante. Elle fait référence au Latin, cette langue morte qui a laissé tant de trace dans TOUT nos languages coontemporains occidentaux.
le At de atlantis indique alors la directon de Lantis avec un suffix 'is' qui fait très latin dailleur. De la on peut imaginer une adaptation pour notre époque, Lantis devient Lante et ses habitants les Lantiens (en anglais 'Lanteans'). Vous reconnaissez alors le mot prononcé par votre ami Wraith.
Rappellons que Atlantis serait une cité angloutie sous les mers assez loin pour ne pas être retrouvé. Inutile de vous rappeller qu'il existe un Océan ATlantique. Dans notre serie Atlantis est une cité perdue inaccessible, également immergée (accessoirement volante(1) ).
Bref, tout ça pour dire qu ATlantis serais alors une direction, un peu comme le FarWest. d ou le AT.
J espère qu eje ne ai asp été trop long et que j ai été clair. Cette théorie n est pas vérifié, libre a vous de la faire. mais je doute que vous trouviez autre chose.
C'était kamce@Lantis pour SGF

Re: Probléme de trad dans "Duel" ?
Publié : 27 juin 2005, 16:02
par Seigneur Ba'al
Et bien à vrai dire, c'est génial, purement génial comme explication merci camcé
Re: Probléme de trad dans "Duel" ?
Publié : 27 juin 2005, 16:02
par La Sorcière
CITATION
(Kamce,Lundi 27 Juin 2005 à 15:56)
Comme vous discutiez sur la vf et la VO je suis allé sur GateWorld pour vérifier.
Je n ai pas trouvé le script (j ai pas cherché en fait), mais j ai essayé de savoir ce que nos confrère outre ATlantique ou Anglophone en pensaient.
Pour eux donc il est clair qu il existe plusieurs façons de nommer ceux que l ont apelle les Anciens, comme atlanteans ou lanteans. Cela pourrait être du a des defaut de language, des déformations, de différence entre les peuples.
Une par contre m a paru netement plus interessante. Elle fait référence au Latin, cette langue morte qui a laissé tant de trace dans TOUT nos languages coontemporains occidentaux.
le At de atlantis indique alors la directon de Lantis avec un suffix 'is' qui fait très latin dailleur. De la on peut imaginer une adaptation pour notre époque, Lantis devient Lante et ses habitants les Lantiens (en anglais 'Lanteans'). Vous reconnaissez alors le mot prononcé par votre ami Wraith.
Rappellons que Atlantis serait une cité angloutie sous les mers assez loin pour ne pas être retrouvé. Inutile de vous rappeller qu'il existe un Océan ATlantique. Dans notre serie Atlantis est une cité perdue inaccessible, également immergée (accessoirement volante(1) ).
Bref, tout ça pour dire qu ATlantis serais alors une direction, un peu comme le FarWest. d ou le AT.
J espère qu eje ne ai asp été trop long et que j ai été clair. Cette théorie n est pas vérifié, libre a vous de la faire. mais je doute que vous trouviez autre chose.
C'était kamce@Lantis pour SGF
Très très intéressant Kamce...
Justement j'y réfléchissais dans le bus tout à l'heure et je pensais au -lante d'atlante et au lant- de lantien...
Cool !
Re: Probléme de trad dans "Duel" ?
Publié : 27 juin 2005, 16:03
par RaGeDaKiNg
CITATION
Comme vous discutiez sur la vf et la VO je suis allé sur GateWorld pour vérifier.
Je n ai pas trouvé le script (j ai pas cherché en fait), mais j ai essayé de savoir ce que nos confrère outre ATlantique ou Anglophone en pensaient.
Pour eux donc il est clair qu il existe plusieurs façons de nommer ceux que l ont apelle les Anciens, comme atlanteans ou lanteans. Cela pourrait être du a des defaut de language, des déformations, de différence entre les peuples.
Une par contre m a paru netement plus interessante. Elle fait référence au Latin, cette langue morte qui a laissé tant de trace dans TOUT nos languages coontemporains occidentaux.
le At de atlantis indique alors la directon de Lantis avec un suffix 'is' qui fait très latin dailleur. De la on peut imaginer une adaptation pour notre époque, Lantis devient Lante et ses habitants les Lantiens (en anglais 'Lanteans'). Vous reconnaissez alors le mot prononcé par votre ami Wraith.
Rappellons que Atlantis serait une cité angloutie sous les mers assez loin pour ne pas être retrouvé. Inutile de vous rappeller qu'il existe un Océan ATlantique. Dans notre serie Atlantis est une cité perdue inaccessible, également immergée (accessoirement volante(1) ).
Bref, tout ça pour dire qu ATlantis serais alors une direction, un peu comme le FarWest. d ou le AT.
J espère qu eje ne ai asp été trop long et que j ai été clair. Cette théorie n est pas vérifié, libre a vous de la faire. mais je doute que vous trouviez autre chose.
C'était kamce@Lantis pour SGF
mais c'est que voilà une explication tout à fait plausible que tu nous as sorti là !
Moi, j'adhère !
Re: Probléme de trad dans "Duel" ?
Publié : 27 juin 2005, 16:17
par leprechaun
CITATION
(Kamce,Lundi 27 Juin 2005 à 15:56)
Comme vous discutiez sur la vf et la VO je suis allé sur GateWorld pour vérifier.
Je n ai pas trouvé le script (j ai pas cherché en fait), mais j ai essayé de savoir ce que nos confrère outre ATlantique ou Anglophone en pensaient.
Pour eux donc il est clair qu il existe plusieurs façons de nommer ceux que l ont apelle les Anciens, comme atlanteans ou lanteans. Cela pourrait être du a des defaut de language, des déformations, de différence entre les peuples.
Une par contre m a paru netement plus interessante. Elle fait référence au Latin, cette langue morte qui a laissé tant de trace dans TOUT nos languages coontemporains occidentaux.
le At de atlantis indique alors la directon de Lantis avec un suffix 'is' qui fait très latin dailleur. De la on peut imaginer une adaptation pour notre époque, Lantis devient Lante et ses habitants les Lantiens (en anglais 'Lanteans'). Vous reconnaissez alors le mot prononcé par votre ami Wraith.
Rappellons que Atlantis serait une cité angloutie sous les mers assez loin pour ne pas être retrouvé. Inutile de vous rappeller qu'il existe un Océan ATlantique. Dans notre serie Atlantis est une cité perdue inaccessible, également immergée (accessoirement volante(1) ).
Bref, tout ça pour dire qu ATlantis serais alors une direction, un peu comme le FarWest. d ou le AT.
J espère qu eje ne ai asp été trop long et que j ai été clair. Cette théorie n est pas vérifié, libre a vous de la faire. mais je doute que vous trouviez autre chose.
C'était kamce@Lantis pour SGF
Je ne veux pas jouer le rabat joie, mais ton hypothèse est fort peu crédible. Que "ad" en Latin existe, soit. Que "is" soit un suffixe courant en Latin, ok. Mais deux restrictions.
On a le suffixe "is " en Grec aussi bien qu'en Latin. Deuxièmement, le mot "atlantide" existait dans la littérature grecque bien avant qu'on la mentionne dans la littérature latine.
En grec, "atlantis" est le prénom de la fille du géant Atlas. Ensuite, l'atlantide tire son nom d'Atlas aussi. C'était une ile censée se trouver très loin, au delà des colonnes d'atlas. D'où aussi le nom d'océan atlantique.
La justification du mot Lantien par At Lantide est donc erronnée. Ils ont probablement commis une erreur qu'ils ont tentée de rattrapper par la suite en donnant une fausse étymologie. Rien de très grave à tout ça.
Kamce: si le latin est à l'origine de la majorité des langues parlées en europe, il ne faut pas oublier non plus que de nombreux peuples occidentaux parlent des langues germaniques.

Re: Probléme de trad dans "Duel" ?
Publié : 27 juin 2005, 17:13
par Nayrolff
De toute façon il n'y a pas de raison que les wraiths apellent les anciens "ancien" parce que il y a 10000 ans on ne les apelais surement pas comme ça, ancien est le mots donné par les humains pour une race soit disant disparus (une ancienne race)...
Re: Probléme de trad dans "Duel" ?
Publié : 27 juin 2005, 17:41
par Kamce
CITATION
(leprechaun,Lundi 27 Juin 2005 à 16:17)
En grec, "atlantis" est le prénom de la fille du géant Atlas. Ensuite, l'atlantide tire son nom d'Atlas aussi. C'était une ile censée se trouver très loin, au delà des colonnes d'atlas. D'où aussi le nom d'océan atlantique.
...
Kamce: si le latin est à l'origine de la majorité des langues parlées en europe, il ne faut pas oublier non plus que de nombreux peuples occidentaux parlent des langues germaniques.
sympat les precisions merci pour la vérification
j aimerais juste savoir comment on est passé de Atlas a Atlantis (ou ide)
ou si vous préférez pour quelle signification.
je vous ferez remarquer qu'atlas dans les legendes porte le monde et sa référence a une notion geographique. Je ne suis pas ethymologue ou quoi que ce soit mais je ne serais pas étonné que le AT ou Ad viennent de la. ou le contraire. Car ne l oublions pas les légendes et mythologies ont un coté mystique comme la magie peut l'etre a la science, pour expliquer ce que l ont ne sait pas expliquer.
Bon bien sur si vous avez une explication allez y

mais sincèrement la coïncidence serait trop grosse