Bonjour les amis,
je suis entrain de regarder de nouveau Stargate et je viens de me rendre compte d'une grosse incohérence, en effet dans la traduction française, le docteur Frazeer tutoie Sam Carter dans les premiers épisodes puis dans l'épisode 1*12, le feu et l'eau, le docteur la vouvoie....je n'avais jamais fait attention mais là c'est flagrant, je suis étonné d'une telle incohérence de traduction, pas vous?
traduction du tutoiement
- Mikelemarin
- Sergent
- Messages : 88
- Inscrit : 18 janv. 2016, 19:23
- Pays : France
- un pote de thor
- Premier Lieutenant
- Messages : 390
- Inscrit : 09 juil. 2008, 01:29
- Pays : france
- Lieu : cahors
Re: traduction du tutoiement
Les exemples sont nombreux.C'est pour ça, entre autre, qu'il faut regarder en VO...CITATION "je suis étonné d'une telle incohérence de traduction, pas vous?"
Dernière modification par un pote de thor le 09 déc. 2016, 00:19, modifié 1 fois.
Et les dieux errèrent parmi les hommes à l'insu de tous.
- Revanchiste
- Colonel
- Messages : 976
- Inscrit : 22 juil. 2014, 18:00
- Pays : France
Re: traduction du tutoiement
Y'a plus grave comme incohérence de traduction. Les anglophones ont des archaïsmes comme "thou" pour le "tu" mais il est rarissime, surtout aux USA, donc les traducteurs s'adaptent en fonction des situations et des interlocuteurs.CITATION je suis entrain de regarder de nouveau Stargate et je viens de me rendre compte d'une grosse incohérence, en effet dans la traduction française, le docteur Frazeer tutoie Sam Carter dans les premiers épisodes puis dans l'épisode 1*12, le feu et l'eau, le docteur la vouvoie....je n'avais jamais fait attention mais là c'est flagrant, je suis étonné d'une telle incohérence de traduction, pas vous?
Si tu as les DVD je te conseille bien évidemment de mettre la Vostfr.
J'arrête ici le dérapage
avant que Zap et Chupeto
ne se retrouvent dans les parages
et ne me collent des avertos. biggrin.gif
[I]24/09/2015[/I]
avant que Zap et Chupeto
ne se retrouvent dans les parages
et ne me collent des avertos. biggrin.gif
[I]24/09/2015[/I]
- Mikelemarin
- Sergent
- Messages : 88
- Inscrit : 18 janv. 2016, 19:23
- Pays : France
Re: traduction du tutoiement
non je n'ai qu'en Français, j'en avais discuté sur un groupe facebook pour eux c'est aussi une erreur car on imagine mal que Janet et Carter se tutoient lors d'un épisode et qu'à celui d'après ils se vouvoient, après on peut imaginer que le protocole à changer etc... dommage en tous cas pour la vostfr
Qui est en ligne ?
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit