traduction du tutoiement

Répondre
Mikelemarin
Avatar de l'utilisateur
Sergent
Sergent
Messages : 88
Inscrit : 18 janv. 2016, 19:23
Pays : France

traduction du tutoiement

Message non lu par Mikelemarin »

Bonjour les amis,

je suis entrain de regarder de nouveau Stargate et je viens de me rendre compte d'une grosse incohérence, en effet dans la traduction française, le docteur Frazeer tutoie Sam Carter dans les premiers épisodes puis dans l'épisode 1*12, le feu et l'eau, le docteur la vouvoie....je n'avais jamais fait attention mais là c'est flagrant, je suis étonné d'une telle incohérence de traduction, pas vous?
un pote de thor
Avatar de l’utilisateur
Premier Lieutenant
Premier Lieutenant
Messages : 390
Inscrit : 09 juil. 2008, 01:29
Pays : france
Lieu : cahors

Re: traduction du tutoiement

Message non lu par un pote de thor »

CITATION "je suis étonné d'une telle incohérence de traduction, pas vous?"
Les exemples sont nombreux.C'est pour ça, entre autre, qu'il faut regarder en VO...
Dernière modification par un pote de thor le 09 déc. 2016, 00:19, modifié 1 fois.
Et les dieux errèrent parmi les hommes à l'insu de tous.
Revanchiste
Avatar de l’utilisateur
Colonel
Colonel
Messages : 976
Inscrit : 22 juil. 2014, 18:00
Pays : France

Re: traduction du tutoiement

Message non lu par Revanchiste »

CITATION je suis entrain de regarder de nouveau Stargate et je viens de me rendre compte d'une grosse incohérence, en effet dans la traduction française, le docteur Frazeer tutoie Sam Carter dans les premiers épisodes puis dans l'épisode 1*12, le feu et l'eau, le docteur la vouvoie....je n'avais jamais fait attention mais là c'est flagrant, je suis étonné d'une telle incohérence de traduction, pas vous?
Y'a plus grave comme incohérence de traduction. Les anglophones ont des archaïsmes comme "thou" pour le "tu" mais il est rarissime, surtout aux USA, donc les traducteurs s'adaptent en fonction des situations et des interlocuteurs.
Si tu as les DVD je te conseille bien évidemment de mettre la Vostfr.
J'arrête ici le dérapage
avant que Zap et Chupeto
ne se retrouvent dans les parages
et ne me collent des avertos. biggrin.gif

[I]24/09/2015[/I]
Mikelemarin
Avatar de l'utilisateur
Sergent
Sergent
Messages : 88
Inscrit : 18 janv. 2016, 19:23
Pays : France

Re: traduction du tutoiement

Message non lu par Mikelemarin »

non je n'ai qu'en Français, j'en avais discuté sur un groupe facebook pour eux c'est aussi une erreur car on imagine mal que Janet et Carter se tutoient lors d'un épisode et qu'à celui d'après ils se vouvoient, après on peut imaginer que le protocole à changer etc... dommage en tous cas pour la vostfr
Répondre

Revenir à « SG-1 ›› Général »

Qui est en ligne ?

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit