Le doublage français

Répondre
kroutchkroutch
Avatar de l’utilisateur
Sergent
Sergent
Messages : 53
Inscrit : 25 févr. 2005, 18:05
Pays : france
Lieu : Nancy

Re: Le doublage français

Message non lu par kroutchkroutch »

Dernier message de la page précédente :

MOi suis trop habituée à la VF, les vois sont bien choisies je trouve ^_^
Peut-être pour Carter, ou quelque fois c'est un peu trop aigu :blink:
Guiguioh
Avatar de l'utilisateur
I am legend of SGF
Messages : 10280
Inscrit : 30 sept. 2004, 19:19
Pays : France

Re: Le doublage français

Message non lu par Guiguioh »

Il faut se calmer, on ne peut pas dire que les voix des acteurs sont nul, tout comme les voix des doubleurs. On aime ou pas, mais ça ne peut pas être nul, ça ne veut dire.

Et les voix VO collent forcément bien au personnage, et on a une bonne VF, il ne faut pas se plaindre.
le_tauri
Avatar de l'utilisateur
Premier Lieutenant
Premier Lieutenant
Messages : 331
Inscrit : 26 sept. 2004, 18:11
Pays : France
Lieu : Derval ( cherchez pas c'est un coin paumé !!!!)
Contact :

Re: Le doublage français

Message non lu par le_tauri »

[Mode en colère parce qu'il passe un bac blanc demain on]
Faudrai un peu aussi arrêter de cracher sur le doublage parce que sinon on verrai soit les deux séries en VOST (Version Originale Sous Titrée, ndlr (lol)) ou alors on ne la verrai pas du tout. Alors soit, le doublage ne tient peut être pas forcément compte des accents des personnages et tout et tout, mais mer**, estimez vous heureux quand même.
[Mode en colère parce qu'il passe un bac blanc demain off] ;)
jack o'neill vs anubis
Avatar de l’utilisateur
Colonel
Colonel
Messages : 896
Inscrit : 02 févr. 2005, 17:54
Pays : France

Re: Le doublage français

Message non lu par jack o'neill vs anubis »

la vf est très bien, mais c'est dommage qu'il y ait des erreurs dès fois. par exemple, dans l'avant-dernier sg1, carter parle d'un ep2z au lieu d'un e2pz a un moment. ils devraient faire plus attention dans le doublage <_<
RaGeDaKiNg
Avatar de l’utilisateur
Brigadier Général
Brigadier Général
Messages : 1396
Inscrit : 01 mars 2005, 14:39
Pays : France
Lieu : Cannes

Re: Le doublage français

Message non lu par RaGeDaKiNg »

CITATION ils devraient faire plus attention dans le doublage
tu prends des risque de dire ça... la sorcière n'est jamais bien loin :lol:
jack o'neill vs anubis
Avatar de l’utilisateur
Colonel
Colonel
Messages : 896
Inscrit : 02 févr. 2005, 17:54
Pays : France

Re: Le doublage français

Message non lu par jack o'neill vs anubis »

CITATION RaGeDaKiNg Ecrit le Jeudi 12 Mai 2005 à 17:53
 
QUOTE 
ils devraient faire plus attention dans le doublage



tu prends des risque de dire ça... la sorcière n'est jamais bien loin 
pourquoi elle connait quelqu'un qui fait le doublage ou c'est juste une ardente défenseuse des petites erreurs que peuvent faire les doubleurs ? ;)
RaGeDaKiNg
Avatar de l’utilisateur
Brigadier Général
Brigadier Général
Messages : 1396
Inscrit : 01 mars 2005, 14:39
Pays : France
Lieu : Cannes

Re: Le doublage français

Message non lu par RaGeDaKiNg »

CITATION pourquoi elle connait quelqu'un qui fait le doublage ou c'est juste une ardente défenseuse des petites erreurs que peuvent faire les doubleurs ?
je la laisse repondre mais en gros c'est un peu la brigitte bardot des doubleurs :D

PS: ne m'en veut pas la sorcière :P sans rancunes
Dernière modification par RaGeDaKiNg le 12 mai 2005, 18:00, modifié 1 fois.
La Sorcière
Avatar de l’utilisateur
Lieutenant Général
Lieutenant Général
Messages : 2251
Inscrit : 09 avr. 2005, 08:37
Pays : Kobol
Contact :

Re: Le doublage français

Message non lu par La Sorcière »

Bouh la la, mes zoreilles ont sifflé toute la soirée ! :P

Sinon, effectivement, il y a des pbs d'inattention dans ces doublages, en l'occurence, je pense EP2Z, c'est une faute faite lors du doublage par la comédienne et qui n'a pas été remarquée sur le coup ni au mixage. Mais même en tant que professionnelle, je suis loin de trouver ces doublages parfaits, vous savez.
Je défends mes collègues quand je juge que les attaques sont faites à torts et à travers, mais en ce moment, j'avoue que je fatigue ! :P

De toute façon, ces temps-ci, je me bats plus pour avoir des sous-titres potables sur les DVDs...
twee
Avatar de l'utilisateur
Sergent-chef
Sergent-chef
Messages : 178
Inscrit : 11 mai 2005, 20:04
Pays : france

Re: Le doublage français

Message non lu par twee »

Moi j'ai voté bien :rolleyes: .
Je trouve que les voix française correspondent bien aux personnages, le travail que font les doubleurs est remarquable!
La seule chose que je préfère en VO, c'est quand les personnages pleurent (par exemple dans mésalliance quand carter est face à fifth) mais c'est tout à fait compréhensible! ;)
tphénis
Avatar de l'utilisateur
Soldat
Messages : 5
Inscrit : 15 mai 2005, 10:55
Pays : france
Lieu : lille / marseille

Re: Le doublage français

Message non lu par tphénis »

personnellement je n'ai rien a dire sur la voix de teal'c....c'est la meme on dirait...
Par contre c'est vrai que les doublages sont tres bien fait, mais que les voix de sam et daniel sont différentes..... dans la VF elles sont plus aigues....

Perso, moi je préfère daniel avec sa voix grave...donc en VO.

Pour ce qui est de sam, la transition est très frappante!!!!!
On ne peut pas dire que dans la VO elle est une voix specialement grave, c'est plus la VF qui lui donne une voix d'adolescente...qui colle pas vraiemnt avec son physique.....

Mais ce n'est que mon avis!!!
majorshepard
Avatar de l’utilisateur
Brigadier Général
Brigadier Général
Messages : 1003
Inscrit : 08 déc. 2004, 19:05
Pays : Orilla

Re: Le doublage français

Message non lu par majorshepard »

Pour SG1, le doublage est impécable ! Les voix collent très bien aux personnages ou aux voix d'origine.
Daedalus
Avatar de l’utilisateur
Second Lieutenant
Second Lieutenant
Messages : 219
Inscrit : 21 sept. 2004, 20:45
Pays : France
Lieu : Je cherche un ZPM pour Atlantis
Contact :

Re: Le doublage français

Message non lu par Daedalus »

Le doublage, on le trouve bien quand on connait pas la VO. Moi je me suis mis a la VO pour m'améliorer à l'anglais. Indeed
R.D.A
Avatar de l'utilisateur
Sergent-chef
Sergent-chef
Messages : 124
Inscrit : 16 mai 2005, 12:27
Pays : Suisse
Contact :

Re: Le doublage français

Message non lu par R.D.A »

Moi j'adore le doublage, rien à redire là-dessus, si ce n'est peut-être la voix d'Hammond qui n'est pas super super.... mais on va pas chipoter non plus. B)

Sinon tout est parfait! Ca m'arrive de mettre en anglais aussi mais comme je me suis habitué au francais je suis souvent assez décu.... pas l'habitude...
jaffaden
Avatar de l’utilisateur
Sergent-chef
Sergent-chef
Messages : 137
Inscrit : 21 sept. 2004, 21:14
Pays : france

Re: Le doublage français

Message non lu par jaffaden »

CITATION (R.D.A,Mercredi 18 Mai 2005 à 22:36) Moi j'adore le doublage, rien à redire là-dessus, si ce n'est peut-être la voix d'Hammond qui n'est pas super super.... mais on va pas chipoter non plus. B)

Sinon tout est parfait! Ca m'arrive de mettre en anglais aussi mais comme je me suis habitué au francais je suis souvent assez décu.... pas l'habitude...
moi c'est le contraire, je préfère maintenant écouter en anglais par habitude m^me si le doublage français est très bien fait.
kroutchkroutch
Avatar de l’utilisateur
Sergent
Sergent
Messages : 53
Inscrit : 25 févr. 2005, 18:05
Pays : france
Lieu : Nancy

Re: Le doublage français

Message non lu par kroutchkroutch »

CITATION (tphénis,Dimanche 15 Mai 2005 à 11:37)

Pour ce qui est de sam, la transition est très frappante!!!!!
On ne peut pas dire que dans la VO elle est une voix specialement grave, c'est plus la VF qui lui donne une voix d'adolescente...qui colle pas vraiemnt avec son physique.....
Je trouve que ça lui va plutôt bien , plus aiguë mais ce n'est pas une voix d'adolescente :blink:
Bubu
Avatar de l’utilisateur
Sergent-chef
Sergent-chef
Messages : 131
Inscrit : 24 janv. 2005, 23:42
Pays : France

Re: Le doublage français

Message non lu par Bubu »

Au fait, as-t-on des info sur le doublage du personnage joué par Dan Castellaneta dans un des derniers épisodes ?

J'espère vraiment que Philippe Peythieu va s'y coller, pour qu'en VF aussi, on puisse retrouver Homer Simpson... :P
bobo1425
Avatar de l'utilisateur
Second Lieutenant
Second Lieutenant
Messages : 248
Inscrit : 28 déc. 2004, 16:11
Pays : P4X-958 Fr

Re: Le doublage français

Message non lu par bobo1425 »

Contrairement à SGA il est plutot pas mal le doublage......
Schumigate
Avatar de l’utilisateur
Second Lieutenant
Second Lieutenant
Messages : 292
Inscrit : 05 mai 2005, 18:47
Pays : France
Lieu : LILLE

Re: Le doublage français

Message non lu par Schumigate »

Je peux vraiment pas juger le doublage français... je n'ai jamais vu SG1 en VO... et maintenant, je suis tellement habitué aux voix françaises que je ne voudrais pas qu'elles changent ! D'ailleurs à l'époque, heureusment que la voix de RDA dans SG1 est resté la même que dans McGyver !
Dans Friends, ils ont changé les voix de 3 des 6 friends à la 9e (si je ne me trompe pas) saison (pr raison de cachet des doublures vocales) et le choc d'entendre Rachel, Joey et Chandler avec des voix qui n'étaient pas les leurs (!!!) et qui pour moi ne correspondait pas aux personnages !!
Alors pas touche au voix françaises une fois celle ci établies ! :angry:
vive la torri et les anciens
Avatar de l’utilisateur
Sergent
Sergent
Messages : 83
Inscrit : 10 mai 2005, 22:00
Pays : France

Re: Le doublage français

Message non lu par vive la torri et les anciens »

Le doublage français c'est bien car on a tous connu stargate en français au depard mais les VO c'est de la bombe aussi car les acteur ont une certaine façon de parler k'est génial
RaGeDaKiNg
Avatar de l’utilisateur
Brigadier Général
Brigadier Général
Messages : 1396
Inscrit : 01 mars 2005, 14:39
Pays : France
Lieu : Cannes

Re: Le doublage français

Message non lu par RaGeDaKiNg »

CITATION Je peux vraiment pas juger le doublage français... je n'ai jamais vu SG1 en VO... et maintenant, je suis tellement habitué aux voix françaises que je ne voudrais pas qu'elles changent ! D'ailleurs à l'époque, heureusment que la voix de RDA dans SG1 est resté la même que dans McGyver !
Dans Friends, ils ont changé les voix de 3 des 6 friends à la 9e (si je ne me trompe pas) saison (pr raison de cachet des doublures vocales) et le choc d'entendre Rachel, Joey et Chandler avec des voix qui n'étaient pas les leurs (!!!) et qui pour moi ne correspondait pas aux personnages !!
Alors pas touche au voix françaises une fois celle ci établies !
vive la VO, pas de changement des voix des acteurs :rolleyes:

Sinon, je trouve que les voix de SG1 sont plutôt correctes comparé à celle d'atlantis.... ou peut être que c'est due au fait que j'ai connu les voix d'Atlantis en VO avant celles de la VF et inversement pour SG1...
Kamce
Avatar de l'utilisateur
Capitaine
Capitaine
Messages : 441
Inscrit : 11 mars 2005, 13:39
Pays : France
Lieu : Paris

Re: Le doublage français

Message non lu par Kamce »

je suis tout a fait daccord avec monsieur RDK, mis a par pour la voix de carter qui est laide.
mais je suis au regret de te dire que nous somme des ânes:
CITATION (hermanubis, IRC #stargatefusion) [16:54:50] <hermanubis> critiquer la VF parce qu'on a vu la VO est un argument ridicule, tu comprends ?
mais ne t inquiete pas ca ne va pas nous tuer le ridicule ne tue pas.
Je tiens quand meme a préciser que l individu en question n a jamais vu la VO.
Ce pourquoi il a du mal a supporter de lire des comparaisons qui rabaisse la seule version qu il connaisse d'une serie qu il aime bien.
Alors pour le bien de gens comme lui ne donnons plus notre avis.
ne disons plus qu enous préférons la VO.
Ne disons plus que les voix sont parfois (souvent) mal choisies ( ou pourrait l etre mieux).
Enfermons nous dans un ghetto spirituel entre "regardeur" de V.O.
Et ayons Honte en silence.
Dernière modification par Kamce le 17 juin 2005, 17:19, modifié 1 fois.
incoming ***hole
Répondre

Revenir à « SG-1 ›› Général »

Qui est en ligne ?

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit