Merci !
C'est pas mal, je connaissais pas. Cependant, au risque de paraître un peu exigent ... ces transcripts sont uniquement en texte htmlisé, donc pas de fichier .srt ou .sub ? J'imagine que c'est la team SG66 qui s'occupe de faire la synchro ? Dans ce cas elle pourrait très bien fournir les sous ...
Résultats de la recherche
- 01 sept. 2005, 17:35
- Forum : Zone Fan
- Sujet : A propos des sous-titres
- Réponses : 129
- Vues : 38097
- 01 sept. 2005, 17:09
- Forum : Zone Fan
- Sujet : A propos des sous-titres
- Réponses : 129
- Vues : 38097
Re: A propos des sous-titres
Petite question, à laquelle je n'ai pas trouvé de réponse (ne me tapez pas si y en avait une quelque part ...)
Si les teams traduisent à partir de Transcript, ça veut dire qu'ils les récupèrent quelque part ... alors pourquoi ne pourrait-on pas avoir accès à ces transcripts VO le jour de la sortie ...
Si les teams traduisent à partir de Transcript, ça veut dire qu'ils les récupèrent quelque part ... alors pourquoi ne pourrait-on pas avoir accès à ces transcripts VO le jour de la sortie ...
- 01 sept. 2005, 17:02
- Forum : Zone Fan
- Sujet : A propos des sous-titres
- Réponses : 129
- Vues : 38097
Re: A propos des sous-titres
pas tres clair ce que tu nous dis là. de plus j'ai moi meme deja utilisé ce procedé et vlc le met en memoire et il me doubler le sous titres(sous titres sur sous titres) je preferes bs player moi enfin chacun fait ce qu'il veux
S'il te double les sous-titres c'est que tu as installé un truc ...
S'il te double les sous-titres c'est que tu as installé un truc ...