CITATION
(Gwénaël,Samedi 15 Mars 2008 20h57)
nous on sous-titre, les autres critiquent !
Ouais enfin .. le but des critiques, c'est de les prendre en compte pour améliorer à l'avenir...
En ce qui me concerne, j'ai téléchargé vos sous-titres pour voir le 419, je n'ai pas trop eu de souçi mis à part quelques phrases qui durent un quart de seconde et quelques phrases mal conjuguées.
Puis en essayant de télécharger ceux du 420 j'suis tombé sur une erreur " Err syntaxe line 1131 " ( ligne qui n'existait d'ailleurs pas ), pris d'un ennui fou j'ai lu le fichier .srt, certaines lignes ne sont pas traduites, et y'a certains mots en français que je ne connaissais même pas. Bref j'ai préféré attendre mes bons vieux sous-titres de made in Projet SG & SG66 qui font un excellent boulot.
Vous avez misé sur la rapidité, c'est un super bon atout, pas mal de fans bavent en attendant de voir leur épisode, mais il ne faut pas négliger la qualité pour gagner en rapidité, je pense qu'augmenter vos effectifs ne serait pas de trop ( j'ai l'impression que vous êtes 3/4 en voyant le forum ). Et puis bon, pour chipoter, vos pseudos, ça fait un peu bizarre, y'a John Sheppard et Docteur McKay qui conçoivent des sous-titres, ça fait un petit peu impersonnel, c'est dommage.