traductions fr de la saison 9

Répondre
Thor94
Avatar de l'utilisateur
Lieutenant Général
Lieutenant Général
Messages : 2442
Inscrit : 22 janv. 2005, 01:19
Pays : Orilla
Lieu : quelque part dans Othalla en poussieres

traductions fr de la saison 9

Message non lu par Thor94 »

Je propose ce topic pour parler des traductions de la saison 9:les bons truc et les bourdes.

Bon je commence par les plus:

Ori se prononcera a la francaise donc [Ori]

Hallowed are the ori devient "Benis soient les Oris"

Donc plutot bien pour le debut.


Quand les sodes seront diffusé,veuillez referencer la traduction dont vous parlez.

ex: "beni soient les oris" sode 9.02 a l'arrivée du pretre sur la place du village
Dernière modification par Thor94 le 17 févr. 2006, 21:10, modifié 1 fois.
Un Ori
des Oreilles
lebreton
Avatar de l’utilisateur
Ori breton
Messages : 6191
Inscrit : 15 avr. 2005, 23:45
Pays : Célestis
Lieu : Célestis
Contact :

Re: traductions fr de la saison 9

Message non lu par lebreton »

toi tu viens de voir la bande-annonce de "Stargate" sur M6 juste avant les 4400 je me trompe? ;)

pour la traduction c'est un peu toujours la même chose, on en sait jamais à l'avance, mais ce sera forcément moins bien que la VO, comme toujours :rolleyes:
Fami
Avatar de l'utilisateur
Capitaine
Capitaine
Messages : 444
Inscrit : 22 sept. 2004, 18:41
Pays : France
Lieu : cogolin, 83

Re: traductions fr de la saison 9

Message non lu par Fami »

La voix du General à l'air potable... enfin, c'est celle qu'il a dans les autres films.

Celle de Mitchell, j'ai pas fait gaffe.

Par contre, le "Benis soient les Oris" (comme souris) ca choque
Thor94
Avatar de l'utilisateur
Lieutenant Général
Lieutenant Général
Messages : 2442
Inscrit : 22 janv. 2005, 01:19
Pays : Orilla
Lieu : quelque part dans Othalla en poussieres

Re: traductions fr de la saison 9

Message non lu par Thor94 »

moi sa choque pas.

"Benis soient les oris" colle plutot bien.
Donc en attendant pas de bourde dans l'extrait,sa demarre assez bien.
On en saura plus demain
Dernière modification par Thor94 le 17 févr. 2006, 21:03, modifié 1 fois.
Un Ori
des Oreilles
Sikozu Shanu
Avatar de l’utilisateur
Sergent-chef
Sergent-chef
Messages : 145
Inscrit : 18 juil. 2005, 19:31
Pays : France

Re: traductions fr de la saison 9

Message non lu par Sikozu Shanu »

La voix de Mitchell, c'est la même que dans Farscape.
La voix de Vala, c'est la même que dans Farscape.
Celle de Landry, pareil que dans les films ou séries qu'il a joué.

Voilà B)
Haiyken
Avatar de l'utilisateur
Colonel
Colonel
Messages : 862
Inscrit : 15 avr. 2005, 09:50
Pays : France

Re: traductions fr de la saison 9

Message non lu par Haiyken »

J'ai entre-entendu la voix de Mitchell je crois bien ...

J'ai un gros doute là ... :blink:

Elle a l'air vraiment spéciale !
Lantien
Avatar de l’utilisateur
Major Général
Major Général
Messages : 1558
Inscrit : 14 janv. 2005, 21:59
Pays : France
Lieu : Jura

Re: traductions fr de la saison 9

Message non lu par Lantien »

La voie de Mitchell ne m'a pas trop choqué, je crois bien qu'elle lui va asez bien.

Le bénis soient les Ori, ca fait mal aux oreilles, en plus avec la liaisons ca va donné bénies soient les "sori" :D On risque pas de les prendre au sérieux
Cyril
Avatar de l'utilisateur
Lieutenant Colonel
Lieutenant Colonel
Messages : 765
Inscrit : 09 avr. 2005, 18:11
Pays : France

Re: traductions fr de la saison 9

Message non lu par Cyril »

CITATION (Haiyken,Vendredi 17 Février 2006 à 21:03) J'ai entre-entendu la voix de Mitchell je crois bien ...

J'ai un gros doute là ... :blink:

Elle a l'air vraiment spéciale !
Me too, franchement, c'est totalement différent de la Vo ... La voix fait trop O'Neill je trouve non ?
"My name isn't Adams. Our family name is Adama." (Caprica)
________
"Apparently I'm quite the hot commodity in the spy world. Morgan Grimes, not just for the ladies anymore." (Chuck)
Fami
Avatar de l'utilisateur
Capitaine
Capitaine
Messages : 444
Inscrit : 22 sept. 2004, 18:41
Pays : France
Lieu : cogolin, 83

Re: traductions fr de la saison 9

Message non lu par Fami »

En fait, on a tellement pris l'habitude d'entendre Or-eye que d'entendre Or-i, ca chatouille un brin.

Mais bon, si ce n'est que ca, c'est pas un drame.
Haiyken
Avatar de l'utilisateur
Colonel
Colonel
Messages : 862
Inscrit : 15 avr. 2005, 09:50
Pays : France

Re: traductions fr de la saison 9

Message non lu par Haiyken »

Mais le Or-eye avec le reste de la phrase en français sa fait encore plus mauvais que le Or-I !

C'est donc pas si mal en fin de compte !
Dernière modification par Haiyken le 17 févr. 2006, 21:06, modifié 1 fois.
Lantien
Avatar de l’utilisateur
Major Général
Major Général
Messages : 1558
Inscrit : 14 janv. 2005, 21:59
Pays : France
Lieu : Jura

Re: traductions fr de la saison 9

Message non lu par Lantien »

CITATION (Haiyken,Vendredi 17 Février 2006 à 21:06) Mais le Or-eye avec le reste de la phrase en français sa fait encore plus mauvais que le Or-I !

C'est donc pas si mal en fin de compte !
C'est pas faux ca, en la citant c'est même pire que la traduction en vf
Thor94
Avatar de l'utilisateur
Lieutenant Général
Lieutenant Général
Messages : 2442
Inscrit : 22 janv. 2005, 01:19
Pays : Orilla
Lieu : quelque part dans Othalla en poussieres

Re: traductions fr de la saison 9

Message non lu par Thor94 »

moi je prefere Ori que Oreille :D.

Car benis soient les oreilles c'est fous rire a coup sure :D,donc un plus pour M6

Et que les doubleurs ne changent pas par rapport a tout les films de ces acteurs est aussi un plus
Dernière modification par Thor94 le 17 févr. 2006, 21:11, modifié 1 fois.
Un Ori
des Oreilles
Jack
Avatar de l’utilisateur
Survivor Of SGF
Messages : 3251
Inscrit : 25 sept. 2004, 18:41
Pays : France
Lieu : Toulouse

Re: traductions fr de la saison 9

Message non lu par Jack »

Oui finalement OrI c'est pas mal. Mais je me suis loupé la Bande Annonce :( Vous l'avez pas je sais pas ?
Thor94
Avatar de l'utilisateur
Lieutenant Général
Lieutenant Général
Messages : 2442
Inscrit : 22 janv. 2005, 01:19
Pays : Orilla
Lieu : quelque part dans Othalla en poussieres

Re: traductions fr de la saison 9

Message non lu par Thor94 »

jack<désolé mais les liens des bande annonce sur le site de M6 sont mort,peux etre verra tu la version longue pendant la transition 4400/Médium.
Un Ori
des Oreilles
nightwing
Avatar de l’utilisateur
Major Général
Major Général
Messages : 1940
Inscrit : 11 avr. 2005, 00:31
Pays : Belgique
Lieu : Liège

Re: traductions fr de la saison 9

Message non lu par nightwing »

En parlant du site de M6, on peut y lire sur la page de Stargate "Stargate SG-1 ou le périble de l'équipe du colonel O'neil à travers la porte des étoiles !"... déjà avant je trouvais que ça faisait tache! Maintenant c'est encore plus risible ;)
We all change... When you think about it... We're all different people all through our lives and that's ok, that's good, you gotta keep moving, so long as you remember all the people that you used to be. I will not forget one line of this... Not one day, I swear... I will always remember when the Doctor was me
Thor94
Avatar de l'utilisateur
Lieutenant Général
Lieutenant Général
Messages : 2442
Inscrit : 22 janv. 2005, 01:19
Pays : Orilla
Lieu : quelque part dans Othalla en poussieres

Re: traductions fr de la saison 9

Message non lu par Thor94 »

ils n'ont pas mis a jour depuis la saison 6 :D
Sinon,on verra demain se que la traduction donne
Un Ori
des Oreilles
sg1fan
Avatar de l'utilisateur
Brigadier Général
Brigadier Général
Messages : 1181
Inscrit : 29 déc. 2004, 15:14
Pays : France

Re: traductions fr de la saison 9

Message non lu par sg1fan »

je crois que la voix de vf de Mitchell c'est la voix qu'avait Aiden Corso dans l'épisode 18 saison 6 mais j'en suis pas sur

Edit : je viens de voir un nouveau spot qui vient d'étre passé et pour la voix de Mitchell j'en suis sur c'est la voix qu'avait Corso
Dernière modification par sg1fan le 17 févr. 2006, 22:29, modifié 1 fois.
Haiyken
Avatar de l'utilisateur
Colonel
Colonel
Messages : 862
Inscrit : 15 avr. 2005, 09:50
Pays : France

Re: traductions fr de la saison 9

Message non lu par Haiyken »

Finalement, je viens de revoir un spot publicitaire pour la saison 9 et la voix de mitchell est assez bien !

Mais je bloque sur celle de Landry cette fois ... bon, c'est juste une phrase, mais ça me fait bizarre ...

A la VO, quand tu nous tient ... ^^
DarkSoldier
Avatar de l'utilisateur
Major
Major
Messages : 535
Inscrit : 20 mai 2005, 08:46
Pays : France

Re: traductions fr de la saison 9

Message non lu par DarkSoldier »

Pour vala c'est bien ^^ Mitchell un peu moin et landry pareil
Spielberg
Avatar de l’utilisateur
Premier Lieutenant
Premier Lieutenant
Messages : 361
Inscrit : 05 déc. 2004, 20:10
Pays : France

Re: traductions fr de la saison 9

Message non lu par Spielberg »

Landry , j'aime pas ca voix ,
Mitchell je suis habitué avec farscape.
Vala , bon ba c pareil que dans la saison 8
Mais le pire c la prononciation de Ori :angry:
Répondre

Revenir à « SG-1 ›› Saison 9 & 10 »

Qui est en ligne ?

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit