Sous-titres 9x20 disponibles

Répondre
spoutnik
Avatar de l’utilisateur
Soldat
Messages : 20
Inscrit : 10 août 2005, 02:57
Pays : France

Re: Sous-titres 9x20 disponibles

Message non lu par spoutnik »

Dernier message de la page précédente :

ok, merci.

je saurais pour la prochaine fois ;)

++
halowolf
Avatar de l’utilisateur
Brigadier Général
Brigadier Général
Messages : 1255
Inscrit : 22 sept. 2004, 11:17
Pays : France
Lieu : Dunkerque ( 59 - Nord de la France )
Contact :

Re: Sous-titres 9x20 disponibles

Message non lu par halowolf »

C'est la version TCM qui est compatible avec tous les sous titres francophones
Lucifer
Avatar de l'utilisateur
Soldat
Messages : 17
Inscrit : 24 sept. 2004, 21:58
Pays : France

Re: Sous-titres 9x20 disponibles

Message non lu par Lucifer »

Lut la team projet SG
bon bin j'ai pris vos sous titre sa peut allez mais c'est a amélioré
il y a quelque tournure de phrase a refaire mais bon c pas trop derangeant
mais j'ai pas regardé l'episode en entier avec vos sous titre me suis arrété quand j'ai vu sa:

"80
00:05:58,699 --> 00:06:03,996
Dites vous que ces annonces sont audacieuses.
Vous ne pensez quand même pas que Landry va nous les faire tourner en boucle ?

81
00:06:03,997 --> 00:06:08,156
Well, let me see.Camouflage green and undercover rawhide. It's got a nice ring to it.

82
00:06:08,157 --> 00:06:15,057
Bien c'est mieux d'être rapide, après 45 minutes loin de votre petite amie,
vous allez vous transformer en citrouille et je vais devoir traîner votre cul hors de là."

la j'ai préféré arrété et j'attendrais qu'il y est une mise a jour si vous en faite une
j'ai pas vu s'il y avait d'autre partie non traduite car je ne suis pas allez plus loin dans l'epi avec les ST

voila j'espere que vous arrangerais sa merci
Deumus
Avatar de l'utilisateur
Soldat
Messages : 9
Inscrit : 25 juil. 2005, 21:23
Pays : Belgique

Re: Sous-titres 9x20 disponibles

Message non lu par Deumus »

Les erreurs de relecture (Si vous avez besoin d'un relecteur...):

29
00:03:04,098 --> 00:03:05,546
Je t'es manqué ?

Je t'ai manqué?

39
00:03:38,805 --> 00:03:45,239
Après 2 mois sur cette base, je me suis rendu compte
qu'une partie alarmante de ces réunions étaient une complète perte de mon temps.

étaient une complète perte de temps.
(Ou alors: qu'une partie alarmante de ces réunisions me faisait perdre mon temps.)

40
00:03:45,240 --> 00:03:47,704
C'est toute la paprasse. Vous pouvez vous en occupé.

C'est toute la paperasse. Vous pouvez vous en occuper?

41
00:03:47,705 --> 00:03:51,384
Moi ? Non, je ne pense pas Monsieur.
- Walter ! Ne me faites pas vous promettre.

- Walter! Ne m'incitez pas à vous promouvoir.

Enfin.. Y en a pleins en fait, j'ai arrêté ici aussi.
Personnellement, je vous inciterais à sortir des ST comme ceux-ci plus tôt en mettant bien en évidence qu'ils sont pour les impatients et engager des relecteurs plus "fortiches" (désolé les actuels :/) en ortographe.
Au niveau de la traduction, elle est pas mal, mais je me demande ce que vous faites parfois. (comme pour "Ne me faites pas vous promettre". Promote, ce n'est pas promesse :/ )

Voili. je redonne le même conseil que pour les premiers épisodes. Sortez une version rapide et peu corrigée pour les impatients. Et bossez dur sur la release finale pour les accrocs de l'ortho (et surtout éviter les "é" au lieu de "er" ou les "est" au lieu de "ait")

;)

Good job sinon
Dernière modification par Deumus le 10 août 2005, 21:08, modifié 1 fois.
Niko
Avatar de l’utilisateur
Première Classe
Première Classe
Messages : 32
Inscrit : 21 janv. 2005, 16:36
Pays : France

Re: Sous-titres 9x20 disponibles

Message non lu par Niko »

On en a toujours besoin mais là la relecture a pas été serieuse d'ailleurs je suis cité en relecture mais je n'ai rien fait...
Les autres se sont précipités pour les mettre en ligne et en revenant de ma synchro sga j'ai eu la (mauvaise) surprise ...
micmac7782
Avatar de l’utilisateur
Sergent
Sergent
Messages : 75
Inscrit : 23 sept. 2004, 23:49
Pays : france
Lieu : chelles (seine et marne)
Contact :

Re: Sous-titres 9x20 disponibles

Message non lu par micmac7782 »

spoutnik je veux volontiers tas version revu en synchro
Fredo
Avatar de l'utilisateur
Sergent-chef
Sergent-chef
Messages : 174
Inscrit : 08 juin 2005, 17:39
Pays : France
Lieu : Île-de-France, France
Contact :

Re: Sous-titres 9x20 disponibles

Message non lu par Fredo »

Salut,

Si vous avez besoin d'un relecteur (surtout pour l'orthographe), je peux aider, aucun problème. Par contre l'anglais je suis moins fortiche (même si ça s'est amélioré depuis Stargate en VO !)

@+
Fredo
Pom Pom Pom! ^_^ © ... too, tree, au four, Jackson Five, sex, ? , after eight, nine-ten-do...
micmac7782
Avatar de l’utilisateur
Sergent
Sergent
Messages : 75
Inscrit : 23 sept. 2004, 23:49
Pays : france
Lieu : chelles (seine et marne)
Contact :

Re: Sous-titres 9x20 disponibles

Message non lu par micmac7782 »

de meme pour moi pour le traduction et la relecture
spoutnik
Avatar de l’utilisateur
Soldat
Messages : 20
Inscrit : 10 août 2005, 02:57
Pays : France

Re: Sous-titres 9x20 disponibles

Message non lu par spoutnik »

CITATION (micmac7782,Mercredi 10 Août 2005 à 21:41) spoutnik je veux volontiers tas version revu en synchro
-> mp
Haiyken
Avatar de l'utilisateur
Colonel
Colonel
Messages : 862
Inscrit : 15 avr. 2005, 09:50
Pays : France

Re: Sous-titres 9x20 disponibles

Message non lu par Haiyken »

comme certains d'entre vous, j'ai eu la mauvaise surprise d'avoir u décalage dans le sous titrage pour 9x04 ! je voulais savoir si l'un d'entre vous avait trouvé une solution ?!? ;)

en tout cas merci, pour les sous titres, a part quelques petites erreur de traduction, c'est du très bon travail !
Dernière modification par Haiyken le 11 août 2005, 17:44, modifié 1 fois.
spoutnik
Avatar de l’utilisateur
Soldat
Messages : 20
Inscrit : 10 août 2005, 02:57
Pays : France

Re: Sous-titres 9x20 disponibles

Message non lu par spoutnik »

CITATION (Haiyken,Jeudi 11 Août 2005 à 17:44) je voulais savoir si l'un d'entre vous avait trouvé une solution ?!? ;)
oui oui, il y a une solution, refaire le fichier de st et décaler les temps ;)
je te l'envoie en mp.

Je vais finir par le mettre ici ;)
micmac7782
Avatar de l’utilisateur
Sergent
Sergent
Messages : 75
Inscrit : 23 sept. 2004, 23:49
Pays : france
Lieu : chelles (seine et marne)
Contact :

Re: Sous-titres 9x20 disponibles

Message non lu par micmac7782 »

je crois en effte que tu gagnerai ton temps
je suis en train de regarder l'episode cest nickel a part la traduction mais la synchro est parfaite
spoutnik
Avatar de l’utilisateur
Soldat
Messages : 20
Inscrit : 10 août 2005, 02:57
Pays : France

Re: Sous-titres 9x20 disponibles

Message non lu par spoutnik »

CITATION (micmac7782,Jeudi 11 Août 2005 à 18:21) mais la synchro est parfaite
Tant mieux!!

Est ce que qq un aurai un espace de stockage en ligne pour mettre mon fichier de st modifié?
micmac7782
Avatar de l’utilisateur
Sergent
Sergent
Messages : 75
Inscrit : 23 sept. 2004, 23:49
Pays : france
Lieu : chelles (seine et marne)
Contact :

Re: Sous-titres 9x20 disponibles

Message non lu par micmac7782 »

oui
je le met en ligne d'ici quelque minute

sous titre a la synchro adapté


voila
halowolf
Avatar de l’utilisateur
Brigadier Général
Brigadier Général
Messages : 1255
Inscrit : 22 sept. 2004, 11:17
Pays : France
Lieu : Dunkerque ( 59 - Nord de la France )
Contact :

Re: Sous-titres 9x20 disponibles

Message non lu par halowolf »

CITATION (micmac7782,Jeudi 11 Août 2005 à 18:55) oui
je le met en ligne d'ici quelque minute

sous titre a la synchro adapté


voila
Merci d'avoir resynchro les sous titres pour les personnes disposant de la version " sans pub "
guiguithor
Avatar de l'utilisateur
Soldat
Messages : 14
Inscrit : 20 oct. 2004, 16:15
Pays : france

Re: Sous-titres 9x20 disponibles

Message non lu par guiguithor »

je pense que la team projet sg devraient relire leur ss titre car certaines phrase ne veulent rien dire d autre ne sont pas traduites.

certes c est rapides mais des fois peu de coherences. la relecture n a pas été faites je crois

merci quand meme mais je prefere actuellement ceux de la team 66
betelgueuse
Avatar de l'utilisateur
Soldat
Messages : 3
Inscrit : 01 août 2005, 22:42
Pays : Belgique

Re: Sous-titres 9x20 disponibles

Message non lu par betelgueuse »

Sans faire partie de leur équipe... je vais me permettre de dire que la différence entre stargate project et team 66 c'est que les premiers veulent donner rapidement les sous-titre (48 heures après avoir eu le transcrip ssi je me souviens) donc c'est un travail vite fait dc de moins bonne qualité tandis que les seconds veulent faire un travail de meilleur qualité et donc ne se donne pas de délais.

Et moi j'aime bien les deux : les premier me permettrent de comprendre l'épisode (car je suis très moyen en anglais) et sont donc plutot une aide à la compréhension et les seconds me permettent de revoir l'épisode avec des sous-titres quasiment digne de professionnel

@+.
TiTan91
Avatar de l’utilisateur
Soldat
Messages : 18
Inscrit : 29 juil. 2005, 13:34
Pays : France

Re: Sous-titres 9x20 disponibles

Message non lu par TiTan91 »

de retour de vacances, merci pour ces sous titres :)

encore qq erreurs sur l ep4... j ai du en manquer pas mal vu qu il y en a un bon paquet


3
00:00:14,920 --> 00:00:17,070
.... être minutieusement fouillé.

fouillée


4
00:00:33,409 --> 00:00:36,876
C'est un petit souvenir. Quelque chose pour me rappeler de toi.

souvenir


5
00:00:36,877 --> 00:00:38,726
C'est un artéfacte inestimable.

artéfact


9
00:00:52,323 --> 00:00:54,127
Je deteste les longs adieux.
- Okay, au revoir.

déteste


10
00:00:54,949 --> 00:00:56,563
Je ne vais même pas être serrer dans tes bras ?

serrée


15
00:02:03,339 --> 00:02:07,149
Jackson, hey ! Où est la petite amie ?
- Elle est parti il y a une heure environ.

partie


25
00:02:41,831 --> 00:02:44,118
Nous n'en sommes pas tout à fait sûre ...

sûrs


39
00:03:38,805 --> 00:03:45,239
Après 2 mois sur cette base, je me suis rendu compte
qu'une partie alarmante de ces réunions étaient une complète perte de temps.

était (le sujet c est "une partie" et pas "ces reunions")


40
00:03:45,240 --> 00:03:47,704
C'est toute la paperasse. Vous pouvez vous en occupé.

occuper


47
00:04:15,257 --> 00:04:18,174
Si elle n'était pas revenu comme elle l'a fait, je pense q'ils seraient tous les deux mort.

revenue
qu'ils
morts


57
00:04:51,596 --> 00:04:54,254
Il peut faire tous les tests qu'il veut, ça va nous amener nul part.

nulle part


69
00:05:20,560 --> 00:05:23,689
C'est le type a qui tu as volé les bracelets n'est-ce pas ?
- Comment oses-tu supposer que...

à


71
00:05:27,501 --> 00:05:29,690
Tu m'as dit que tu les avaient volé.

avais
volés

72
00:05:30,600 --> 00:05:31,649
abon ?

ah bon ?


91
00:06:50,760 --> 00:06:58,158
Bien sûr! Les bracelets créent un lien physiologique entre ceux qui le portent.
Ils étaient utilisés par les Goa'ulds.

qui les portent


93
00:07:03,940 --> 00:07:16,950
Non, non. Seul quelques montée de puissance anormale dans ces bracelets
pourraient transférer leurs effets, ce qui est peu probable.

Seule une
pourrait
mais c'est


188
00:14:43,933 --> 00:14:52,900
Non, attendez, attendez, j'ai une meilleur idée, On creuse un gros trou,
on fait tomber ces deux là et on les laisse se battrent.

se battre.


190
00:14:56,983 --> 00:14:58,295
Marché conclue ?

Marché conclu ?


191
00:15:03,546 --> 00:15:05,585
Marché conclue.

conclu


192
00:15:05,634 --> 00:15:11,218
Marché conclue. Bien sùr, je n'ai pas la bobine d'énergie. On va devoir aller la récupérer.

conclu


207
00:16:08,843 --> 00:16:13,431
Oui, c'est chaoquant, y en a qui vont tomber de haut.

choquant


209
00:16:18,539 --> 00:16:24,190
Il semblerait que j'ai été trompé et cet anneau de Shen ' Marak
est apparemment un faux.

trompée


224
00:17:34,729 --> 00:17:40,275
Et bien, c'était un petit coin tranquille. Jusqu'à ce que le grand Dieu Grannus
s'en est allé et s'est fait exécuter par son propre Jaffa.

s'en aille et se fasse exécuter


243
00:18:51,927 --> 00:18:52,719
On peut pas!

On ne peut pas


287
00:22:32,341 --> 00:22:36,373
Ce que je fait. La traduction des artéfactes de P4S-559.

artéfacts


322
00:26:00,714 --> 00:26:08,357
Ouais, tu vis en solitaire, tu te déplaces d'un endroit à un autre, tu n'a aucune relation durable
tu utilises le sex comme une arme, tu évites d'entretenir des liens émotionnels.

le sexe


328
00:26:37,220 --> 00:26:45,728
J'étais fiancée - puis j'ai été prise comme hôte et bien qu'un Tok'ra m'ai finalement libéré, le mal était déjà fait.

m'ait


335
00:27:23,602 --> 00:27:26,633
si en réalité tu as été .... tu te fout de moi?

fouts


357
00:29:22,012 --> 00:29:35,013
les Goa'ulds ont été neutralisé, ainsi que les réplicateurs. Et maintenant, sort de nulle part, ces Ori magiques qui requierent
deux fois plus d'effort et de dépenses.

sortis


360
00:29:45,802 --> 00:29:55,434
Alors maintenant il est temps de
consacrer nos ressources dans l'exploitation de ces technologies pour défendre la planète, à savoir en construisant plusieurs
vaisseaux du type Daedelus.

Daedalus


405
00:34:05,108 --> 00:34:15,238
Ho, non, pas de violence. N'endommagez pas la
marchandise avant d'avoir conclue un accord. De
plus je pense que l'Alliance souhaite faire d'elle un exemple.

conclu


412
00:34:39,606 --> 00:34:44,300
On a une caisse pleine d'armes raffiné
au Naquadah dans notre vaisseau cargot.

raffinées


419
00:35:26,802 --> 00:35:33,102
Vous pensez vraiment que l'Alliance
nous aurait confié une autre caisse
après qu'on est perdu la dernière ?

ait


422
00:35:51,983 --> 00:35:54,159
Oww
- "Hold still"

la j'en sais rien...


423
00:35:57,700 --> 00:35:59,005
Je te l'avez dit.

l'avais


435
00:37:30,909 --> 00:37:33,888
Bien, ça c'est mieux passé que je l'avait prévu.

avais


438
00:37:50,302 --> 00:37:52,902
Arrêtez vous et préparez vous à être abordé.

abordés


439
00:37:53,303 --> 00:37:55,999
On devrai entrer en hyper-espace ou quelque chose..

devrait


440
00:37:56,000 --> 00:37:57,000
Ils nous poursuivrons.

poursuivront


445
00:38:16,405 --> 00:38:18,005
Excelent. Alons y, allez ! allez !

allons-y


455
00:39:20,488 --> 00:39:26,053
Merci de m'avoir rendu mon vaisseaux et de n'avoir
pas pris le butin cacher dans les compartiments cachés.

caché


459
00:39:43,765 --> 00:39:46,859
Et toi , pourquoi tu veut un collier sans valeur ?

veux
pas d espace avant la virgule


461
00:39:59,786 --> 00:40:04,158
Excelent, enfin je n'aurais plus ma mère sur le dos.

aurai


465
00:40:17,752 --> 00:40:20,654
Oui bien sur,j'ai fais des recherches plus approfondies

un espace apres la virgule
j'ai fait


468
00:40:27,027 --> 00:40:32,476
L'effet ne peux pas etre contourné . Mais vous savez , a mon avis ,
cet effet n'est que temporaire.

pas d espaces avant les virgules
à mon avis


477
00:41:06,878 --> 00:41:11,750
Donnez-leur ce qu'ils veulent. Un civil à la tête du
commandement nommée par le comité.

nommé

y a egalement pas mal d espaces qui sont doublés, ca se remarque par moments, et ca se corrige en 10sec avec le notepad (ctrl F)
ainsi que beaucoup de traits d union manquants (allons-y, etc...)
Dernière modification par TiTan91 le 15 août 2005, 15:45, modifié 1 fois.
AeroMax
Avatar de l'utilisateur
Soldat
Messages : 17
Inscrit : 21 janv. 2005, 14:43
Pays : France
Contact :

Re: Sous-titres 9x20 disponibles

Message non lu par AeroMax »

merci Titan c très gentil de ta part, par contre si à l'avenir tu pouvais nous donner tous ca en PV ce serait d'autan plus sympa pour nous et pour les gens qui viennent ici pour télécharger des sous-titres, pas pour voir les fautes qui trainent dans nos sous-titres... ;)
soukasays
Avatar de l’utilisateur
Sergent
Sergent
Messages : 64
Inscrit : 05 mai 2005, 17:15
Pays : France
Lieu : Dunkerque

Re: Sous-titres 9x20 disponibles

Message non lu par soukasays »

Merci TiTan91, j'ai corrigé, mais cependant...

71
00:05:27,501 --> 00:05:29,690
Tu m'as dit que tu les avais volé.

Avec le verbe avoir on n'accorde pas !!!

335
00:27:23,602 --> 00:27:26,633
si en réalité tu as été .... Tu te fous de moi?


Si tu veux citer les fautes d'orthographes veille à ne pas en faire d'autres...

Merci.
zek882
Avatar de l’utilisateur
Second Lieutenant
Second Lieutenant
Messages : 202
Inscrit : 29 déc. 2004, 00:27
Pays : P3X-989

Re: Sous-titres 9x20 disponibles

Message non lu par zek882 »

CITATION soukasays Ecrit le Mardi 16 Août 2005 à 00:47
  Merci TiTan91, j'ai corrigé, mais cependant...

71
00:05:27,501 --> 00:05:29,690
Tu m'as dit que tu les avais volé.

Avec le verbe avoir on n'accorde pas !!!
Je suis désolé mais le participe s'accorde parfois avec le verbe avoir si un complément d'objet direct est placé devant dans ton exemple

Tu m'as dit que tu les avais volé.

On pose " tu as volé quoi ?"
Réponse "les" Donc accord avec ce que réprésente les ici les bracelets

D'où

Tu m'as dit que tu les avais volés.
Répondre

Revenir à « SG-1 ›› Saison 9 & 10 »

Qui est en ligne ?

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit