Bon épisode, dire que je me suis ennuyée devant serait de mauvaise fois. Cependant il rentre trop dans la catégorie "clasique du genre"...peut-étre que je suis blasée par la science fiction
Les codes de La SF clasique y sont trop marquant....et je dois dire qu'en rapport a Farscape qui osait reprendre elle aussi c'est clasiques en les bousculants et pas qu'un peu
, Stargate Sg1 en cette saison n'a de cesse de me décevoir a ce niveaux. Méme si il y a quand méme d'agréables surprises.
Mais ce n'est qu'un seul épisode d'introduction, j'attend de voir la suite...en faite j'attend la S10.
.
Je sais que je vais choqué beaucoups de personnes en disant cela, mais pour moi il y a un point positif que je n'ai pas forcément vu avant en ce qui concerne Vala.
Elle "s'humanise" enfin a partir d'ici. Enfin on la voit comme une femme responsable, et non une sorte de "gamine" gaté...qui joue de ses charmes pour obtenir tout ce qu'elle veux. Elle garde sa note d'humour et son parlé direct, c'est "Le" trait de caractére qui va bien avec le personnage et qui a apporté cette fraicheur que la série avait perdu depuis la S8. Mais cet "enfant" la rend responsable dans le sens ou elle a concience du "maléfice" qu'il peut représenté, mais cela n'empéche pas qu'elle réagisse comme tout les méres.
Si la S10 joue a fond ce diléme cela ne peut qu'étre que de plus en plus interessant. J'espere seulement qu'ils ne vont pas trop faire régressé son personnage a sa basique de départ un fois l'enfant né.
Aprés la qualité du doublage...j'ai une méthode, je coupe le son...La gestuelle de l'acteur, trasparait tout aussi bien que le parler.
Je fais une sorte de synthèse des 2. C'est comme cela qu'avant d'entendre la vrai performance de l'acteur, j'arrive a me faire une idée de base de son jeu et du jeu de doublage.
Et c'est vrai que parfois :
CITATION
L'émotion en général passe moins en VF qu'en VO, dans cet épisode
J'ai pas encore pu voir la différence, mais c'est vrai que gestuellement sont corp faisait passé des émotions que la VF ne retranscrit pas suffisement cette fois.
Mode HS On : J'ai lu un jour dans un magasine de presse spécialisé ( le défun Génération Séries) que les doublages français d'une version anglophone sont souvent périlleux parceque les Américains et les Anglais ont des intonations qu'on trouve pas en français et qui n'y sont donc pas forcément habitués. Le travail de doublage consiste justement a ne pas rentré dans ses intonations étrangères parceque cela deviendrait insuportable à entendre en Français. d'ou la nécessité du doublage, maintenant c'est leur métier de trouver un compromis pour repecter l'originale tout en le rendant "accesible" au language francophone.
Mode HS Of: Source du Hors sujet : Génération série numéro 46. Entretien de Gilbert Lèvy voix française de Peter Jurasik...interprète de Londo Molinary dans la série Babylon 5.
Ps: Je ne sais pas si cela a été dit mais le chef de la rébellions n'est autre que Michael Ironside....Acteur trés connu pour ses rôles de dur, puis surtout pour son rôle dans la série " V".