Dernier message de la page précédente :
Le doublage de "The Ark Of Truth" en Québécois est tous simplement horrible.Je ne parle pas de l'accent, mais des voix car les dialogues sont sur-joués.
Dernier message de la page précédente :
Le doublage de "The Ark Of Truth" en Québécois est tous simplement horrible.de quoi qui je suis pour dire que le doublage quebecois des téléfilms est minable? ... un québécois qui trouve que le doublage quebecois des téléfilms est minable peut-etre??? (j'ai un peu lu le topic et appart emmerder le monde tu sais faire autre chose???) sinon au derniere nouvelle il devait etre traduit en québécois universe??CITATION (Naked Snake,Lundi 16 Août 2010 01h48) Et qui es-tu pour considérer que le doublage québécois des téléfilms est minable ? De plus, on verra tout de même pas Bernard Fortin faire du doublage dans Stargate Universe puisque c'est la France qui s'en occupe.
des téléfilms, pour les films c'est tres bien (sauf quand ils essaient de donner la job a des vedettes a qui ce n'est pas le métier)CITATION (D.JackSheppard,Lundi 16 Août 2010 14h28) C'est TOTALEMENT vrai que le doublage québécois est de la PURE daube.
Je ne suis là que pour ça, remettre les pendules à l'heure et vous faire admettre que vous êtes tous devenus une belle bande d'égocentriques...CITATION (francistardif,Lundi 16 Août 2010 14h21) (j'ai un peu lu le topic et appart emmerder le monde tu sais faire autre chose???)
Tu veux mettre les pendules à l'heure de qui?CITATION (Naked Snake,Lundi 16 Août 2010 18h11)Je ne suis là que pour ça, remettre les pendules à l'heure et vous faire admettre que vous êtes tous devenus une belle bande d'égocentriques...CITATION (francistardif,Lundi 16 Août 2010 14h21) (j'ai un peu lu le topic et appart emmerder le monde tu sais faire autre chose???)
Sauf qu'il n'y a pas seulement ça en VF, il y a ces termes dans toutes les versions.CITATION (Naked Snake,Lundi 16 Août 2010 17h11) En ce qui concerne les mots comme Pro-Commandant et Seigneur du Cosmos dans la VQ, je n'ai aucune explication, peut-être ont-ils tout simplement voulu se démarquer de la version française ?
Vous n'êtes pas égocentrique à cause de ce qui se dit sur ce topic, mais vous l'êtes, vous tous, sur TOUT le forum. J'arrête pas de lire tout ce qui s'écrit ici depuis très longtemps, puis si vous êtes assez impartial, vous remarquerez que vous, les anciens, vous profitez d'un abus de pouvoir pour "écraser" les nouveaux et faire vos messieurs-je-sais-tout.CITATION (miss-phoenix,Lundi 16 Août 2010 20h07) Franchement, Naked Snake, je ne vois pas en quoi on est des égocentriques vu que la version québecoise faite spécialement pour les téléfilms a engendré pas mal de protestations de la part des fans canadiens, donc dans ton pays. Et c'est vrai que c'est dur de voir une blague chez Mitchell dans la vidéo. L'allusion est trop obscure, s'il y en a encore une.
Moi aussi, c'est pourquoi je me suis pris les deux versions. Toutefois, je trouve quand même que la VQ a de la classe !CITATION (D.JackSheppard,Lundi 16 Août 2010 20h51) Je suis tout à fait d'accord et en effet, les québécois se sont plains de ne pas avoir les doublage habituels.
Ça dépend, quand on regarde un film, on ne sait même pas si le doublage vient de France ou de Québec. Dans mon cas, j'ai déjà regardé les deux versions de Pirates des Caraïbes 3, puis tout en étant honnête, je trouve que les deux versions s'équivalent.CITATION (doc_jackson,Lundi 16 Août 2010 22h46) Question aux québéquois : est ce que ça fait bizarre de regarder un film avec les doublures en français de france ?
C'est la première fois que j'intervient sur ce forum. Je ne suis pas ici pour donner mon opinion sur ce débat. Cependant, plusieurs critiquent avec raison le fait que certaines versions françaises ne soit pas très fidèles à la version originale, changeant même complètement certains dialogues quelques fois. L'argument évoqué ici ne tient aucunement la route étant donné que la version française invente ce texte alors que la version québecoise est fidèle.CITATION (Lloyd67,Lundi 16 Août 2010 18h17) http://www.youtube.com/watch?v=lcZMp9u4nbQ
regardez une fois ça... les versions canadiennes bousillent vraiment la série j'ai l'impression.
Dans la version française Mitchell fait ça fameuse blaque "capitaine spock, armez les phaser"
Ce qui nous fait tout de suite penser à Star Trek !
Ici, on ne pige même pas la blague... inutile
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit