immortel...ça me semblait génial, et je découvre une histoire parfaitement incompréhensible ou la moitié des personnages semblent être sortit de mauvaises cinématiques de jeux vidéos. blink.gif dry.gif
C'est vrai que le design de certains personnage etait un peu miteux mais j'avait plutot aimé le ...
En fait tout bien reflechi je pense que le plus grand default de ces doublages c'est surtout que les voix font perdre de leur interet aux personnages et leur fait perdre leur subtilité : par exemple l'accent de Carson , teyla qui a normalement une voix plus douce , Mc Kay a une voix normalement ...
Je trouve les traductions francaises plutot pas mal de toute facn pour sg1 aussi il y a aussi des différence dans les traduction et ca ne choke pas
quand au voix celle de weir estbien celle de sheppard un peu insinifiante celle de teyla nul ;) quand a celles de beckett et mckay c vraiment mauvais ...
c'est clair que le générique est plus que moisi mais ceci dis l'appelation pour le jumper reste la même et c'est plutot cool ( j'ai eu peur je john l'apel "pot de yaourt" definitivement
oui je suis d'accord avec toi d'ailleur je n'est créé ce topic ni pour crier au plagiat ni pour me plaindre. Je pense qu'il est juste interessant d'observer les similitudes et de savoir si source d'inspiration il y a.
Et sinon détail que j'avais omis les créatures du livre s'apellent les Yirks.
j'ai repensé il y a peu de temp de ça a une série de livre que je lisait étant plus jeune et qui s'appelait "animorph". Je vous accorderai que j'histoire prinicipale n'a pas grand rapport avec Stargate puisqu'il s'agit de la terre envahie par un enemi extraterrestre et une bande de ...
J'ai voté Tranfert car c'est qu'on voit que les acteurs sont vraiment exelents arriver a se mettre facilement dans un autre role ce n'est pas facile. Et puis l'apprenti sorcier est exelent aussi.