Dernier message de la page précédente :
zaleka a ps daksenLes voix françaises (Sga)
- jaffa kree2
- Soldat
- Messages : 7
- Inscrit : 01 sept. 2005, 14:16
- Pays : Belgique
-
- Penthésilée
- Bretonne, fossile et encyclopédie de SG-1
- Messages : 1631
- Inscrit : 07 nov. 2004, 16:18
- Pays : P3X-888
-
Re: Les voix françaises (Sga)
C'est un des Danois d'Atlantis qui a écrit çaCITATION (jaffa kree2,Dimanche 4 Septembre 2005 à 20:06) zaleka a ps daksen

Je n'ai pas pu m'empêcher, pardon !
Pour revenir à la post-synchro VF d'Atlantis, à la limite, je la trouve moins choquante que celle de SG1.
Faut dire aussi que, pour une fois, j'ai vu Atlantis en VF avant la VO.
J'ai sûrement dû m'y habituer.
En revanche, c'est certain que la perte des accents en VF fait quelque peu tomber le charme de la chose.
«Les gens qui ont des certitudes sont sûrs de se coucher le soir aussi cons qu’ils se sont levés le matin»
Lucien Jerphagnon
Lucien Jerphagnon
- raoul le grand
- Colonel
- Messages : 844
- Inscrit : 30 janv. 2005, 22:46
- Pays : france
- Contact :
-
Re: Les voix françaises (Sga)
en effet, parce que voir Zelenka jurer en tchèque (sans avoir la traduction en anglais ou francais de ce qui le dit) ca donne vraiment un truc enorme!!
et l'accent de Zelenka et de Beckett sont tellement excellents, que je suis maintenant incapable de regarder un épisode en VF!!!
et l'accent de Zelenka et de Beckett sont tellement excellents, que je suis maintenant incapable de regarder un épisode en VF!!!
Re: Les voix françaises (Sga)
le meilleur moyen pour ne pas trouver les VF ridicules, c'est de ne pas écouter les VO!
Pour l'instant j'y suis arrivée, donc on finit par s'habituer aux vf.
De toute façon, les vf nous décoivent toujours...
Pour l'instant j'y suis arrivée, donc on finit par s'habituer aux vf.
De toute façon, les vf nous décoivent toujours...
Re: Les voix françaises (Sga)
Arff moi qui ai écouté la VF sur M6 rien ne m'avait choqué mais mtnt que j'ai vu un épisode en VO ouais c'est vrai c'est moyen mais bon quelles que soient les circonstances on préferera toujours une VO à une VF....
mais bon sur certains trucs on ne peut rien faire: comment comptez-vous faire p.ex. pour faire transparaître un accent comme l'accent écossais (j'adore l'accent écossais depuis que j'y fait attention, surtout celui d'Ewan McGregor...
) de Beckett ? prendre l'accent marseillais??? (le premier qui répond oui je lui met une claque, vous êtes prévenu...
)
sinon là où certains sont ridicules aussi c'est sur le fameux e2pz.... pcq oui en France on traduit les acronymes... rassurez moi, vous dîtes CCCP ou URSS????
Celui qui répond que l'URSS n'existe plus mais que c'est la Communauté des Etats Indépendants, il sort ...
Celui qui répond CCCP, je lui met une claque...
Non mais oh!
mais bon sur certains trucs on ne peut rien faire: comment comptez-vous faire p.ex. pour faire transparaître un accent comme l'accent écossais (j'adore l'accent écossais depuis que j'y fait attention, surtout celui d'Ewan McGregor...


sinon là où certains sont ridicules aussi c'est sur le fameux e2pz.... pcq oui en France on traduit les acronymes... rassurez moi, vous dîtes CCCP ou URSS????
Celui qui répond que l'URSS n'existe plus mais que c'est la Communauté des Etats Indépendants, il sort ...

Celui qui répond CCCP, je lui met une claque...

Non mais oh!
"The Universe speaks in many languages, but only one voice.
The language is not Narn or Human or Centauri or Gaim or Minbari.
It speaks in the language of hope. It speaks in the language of trust.
It speaks in the language of strength, and the language of compassion.
It is the language of the heart and the language of the soul.
But always it is the same voice. "
G'Kar, Babylon 5
The language is not Narn or Human or Centauri or Gaim or Minbari.
It speaks in the language of hope. It speaks in the language of trust.
It speaks in the language of strength, and the language of compassion.
It is the language of the heart and the language of the soul.
But always it is the same voice. "
G'Kar, Babylon 5
Re: Les voix françaises (Sga)
URSS ça veut déjà dire quelque chose en français (Union des Républiques socialistes soviétiques.) C'est une "traduction" de USSR.
Pour les accents, on pourrait prendre un écossais d'origine qui parlerai Français, ça le ferais déjà plus.
Sinon c'est pas trop l'endroit mais j'ai écouté Rédemption 1 et 2 en VF sur M6, j'ai noté plus d'une vingtaine de non-sens de traduction, surtout sur les éléments scientifiques. C'est une honte, il n'y a pas d'autre mot.
Pour les accents, on pourrait prendre un écossais d'origine qui parlerai Français, ça le ferais déjà plus.
Sinon c'est pas trop l'endroit mais j'ai écouté Rédemption 1 et 2 en VF sur M6, j'ai noté plus d'une vingtaine de non-sens de traduction, surtout sur les éléments scientifiques. C'est une honte, il n'y a pas d'autre mot.

- Stone Cold 3:16
- Sergent
- Messages : 56
- Inscrit : 28 mars 2005, 15:41
- Pays : France
-
Re: Les voix françaises (Sga)
par rapport à la VO c'est clair que c'est assez mauvais !! Perso je trouve que la voix de McKay colle pas du tout avec son personnage (son humour surtout), on remarque bien qu'en VO le ton de sa voix est correctement appliquée aux diverses situations (sans vouloir critiquer le travail des doubleurs qui doit être assez dur). Autrement c'est dommage qu'on ne remarque pas les accents des personnes des différentes nations (Beckett, Zelenka,...) !! Si je me trompe pas en allemand on les remarques !!
Re: Les voix françaises (Sga)
Moi je les trouve plutot pas mal...
Après c'est vrai que je n'ai vu que 3 épisodes en VO, mais j'aime bien aussi les VF. C'est vrai que ça aurait été mieux s'ils avaient tenu compte des accents, mais moi j'aime bien
Après c'est vrai que je n'ai vu que 3 épisodes en VO, mais j'aime bien aussi les VF. C'est vrai que ça aurait été mieux s'ils avaient tenu compte des accents, mais moi j'aime bien
Re: Les voix françaises (Sga)
Perso je trouve pas mal les voix française,mais je peux pas comparer avec les voix original je les ai entendu trés peu.
Re: Les voix françaises (Sga)
Oui si on nous met d'autre voix ça va faire bizarre!!
Je trouve quel sont plutôt bien par rapport à d'autres séries...

Je trouve quel sont plutôt bien par rapport à d'autres séries...
Re: Les voix françaises (Sga)
Moi aussi je trouve les voix francaise plutot réussit certe dans certain épisodes il y a des incohérences mais en gros sa vas.
- Artheval_Pe
- Lieutenant Général
- Messages : 2822
- Inscrit : 19 mars 2005, 11:55
- Pays : France
- Lieu : midi-pyrénées
-
Re: Les voix françaises (Sga)
ça , ça ne concerne pas vraiment les voix, mais c'est vrai que c'est pénible.CITATION dans certain épisodes il y a des incohérences mais en gros sa vas.
tout à fait d'accord !CITATION j'ai écouté Rédemption 1 et 2 en VF sur M6, j'ai noté plus d'une vingtaine de non-sens de traduction, surtout sur les éléments scientifiques. C'est une honte, il n'y a pas d'autre mot.

concernant les voix : même si les accents ne sont malheuresement pas respectés, je trouve que tous les comédiens qui ont été choisis pour le tournage font du bon boulot, et, même si ce n'est pas exactement la même chose qu'en VO, je trouve qu'ils ont bien réussi à faire passer les dialogues scientifiques piquants entre Mc Kay et zelenka
- Lindouch
- Second Lieutenant
- Messages : 217
- Inscrit : 10 sept. 2005, 15:46
- Pays : Tunisie
- Lieu : Tunis
- Contact :
-
Re: Les voix françaises (Sga)
Je trouve que les voix sont plutot pas mal. Mais le docteur McKay n'a pas la même voix en francais qu'en englais.
C'est un peu nul quand même.



C'est un peu nul quand même.


Quel est ce coup d’éclair qui la rend légère ?
Tombée du ciel et vaporeuse, mademoiselle est amoureuse.
Tombée du ciel et vaporeuse, mademoiselle est amoureuse.
- La Sorcière
- Lieutenant Général
- Messages : 2251
- Inscrit : 09 avr. 2005, 08:37
- Pays : Kobol
- Contact :
-
Re: Les voix françaises (Sga)
Euh arf....
Tu sais que dans le monde il n'existe pas deux voix semblables ?
Tu sais que dans le monde il n'existe pas deux voix semblables ?
Re: Les voix françaises (Sga)
les voix ne meux derange pas. j'ai vue les deux version et les deux version son pas mal. la seul chose qui me derange ces les accentsde carson et zelenka.
et aussi la voie de mackay la par contre j'aime sa voie dans la version originale.
et aussi la voie de mackay la par contre j'aime sa voie dans la version originale.
Re: Les voix françaises (Sga)
moi jai toujours préférer la VO (je parle pas uniquement de SG, mais de toutes serie ou film américain a la base) quitte a mettre du sous titrage par la suite.
Ensuite après pour ce qui est de critiquer les doublures ben certaines sont mieux que dautres.
Certaines voix choque et dautre pas. Après c'est une question de gout.
Ensuite après pour ce qui est de critiquer les doublures ben certaines sont mieux que dautres.
Certaines voix choque et dautre pas. Après c'est une question de gout.
Re: Les voix françaises (Sga)
ce qui est chiant avec le sous titrage c'est que lorsque qu'on les lit, on a pas le temps de regarder les images sauf si on connait le film par coeur! 

Re: Les voix françaises (Sga)
Si les sous-titres sont bien placés je ne trouve pas cela très difficile, il faut aussi prendre l'habitude. Le mieux reste encore d'être en mesure de faire du sans sous-titre, je suis content d'avoir pu atteindre ce niveau.
Re: Les voix françaises (Sga)
C'est vrai que quand j'ai vu un épisode sous-titré avec les voies originales, ça m'a fait drôle !!!!!! 

Dernière modification par kio le 22 oct. 2005, 22:19, modifié 1 fois.
- thor comander
- Sergent
- Messages : 93
- Inscrit : 06 nov. 2004, 04:12
- Pays : france
-
Re: Les voix françaises (Sga)
j'en sais rien j'ai jamais écouté stargate en vf. mais je ne peux pas m'imaginer Beckett sans son super accent
Dernière modification par kio le 22 oct. 2005, 22:18, modifié 1 fois.
- mara
- Premier Lieutenant
- Messages : 385
- Inscrit : 28 oct. 2005, 18:57
- Pays : france
- Lieu : Mon coin au milieu de nulle part
- Contact :
-
Re: Les voix françaises (Sga)
Personnellement je trouve que les voix VF sont bien plus mauvaises que les voix VO, mais bon, je pense que c'est plutôt normal ...
Tout à fait d'accord avec toi! Lire des sous titres ne m'a jamais dérangée, mais je suis bien contente d'avoir pu atteindre un niveau qui me permette de pouvoir suivre des épisodes en VO sans sous titre...CITATION Si les sous-titres sont bien placés je ne trouve pas cela très difficile, il faut aussi prendre l'habitude. Le mieux reste encore d'être en mesure de faire du sans sous-titre, je suis content d'avoir pu atteindre ce niveau.
Take my love, Take my land. Take me where I cannot stand
I don't care, I'm still free. You can't take the sky from me...
I don't care, I'm still free. You can't take the sky from me...
Qui est en ligne ?
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit