Dernier message de la page précédente :
Je ne vois pas ce qu'il y a de drôle là dedans...A moins que quelqu'un puisse me dire en quelle langue sont rédigés ces sous-titres, je ne trouve pas ça drôle
J'arrête de déconner,ok.
Impressionnant le truc quand même.
Je passe sur le "sex mission" déjà cité mais impayable quand même et tout ce qui a déjà été dit ici.
Perso j'aime bien le "Doctor of Weir"...
C'est quoi comme matière ou comme spécialité le "Weir" au juste ?
Ce n'est même plus du globish (global english), c'est du yaourt !
C'est nippon ni mauvais. C'est nul et à mourir de rire !