Dernier message de la page précédente :
Je vais regarder sa, pour me faire un avis[SPOILER] Air (pilote)
- Stargate.Révolution
- Première Classe

- Messages : 35
- Inscrit : 08 juin 2010, 16:37
- Pays : France, BZH
-
Re: [SPOILER] Air (pilote)
Dernière modification par Stargate.Révolution le 10 juin 2010, 17:59, modifié 1 fois.
Prions pour SGU !
Re: [SPOILER] Air (pilote)
La vf ne colle pas-du-tout c'est drôle tellement c'est horrible x)
Et le vaisseau est appelé Destinée si j'ai bien compris.
Quoi qu'il en soit, quand j'aurai les dvds, je regarderai la VO parce que ne pas entendre la voix de Carlyle, c'est une insulte
Et le vaisseau est appelé Destinée si j'ai bien compris.
Quoi qu'il en soit, quand j'aurai les dvds, je regarderai la VO parce que ne pas entendre la voix de Carlyle, c'est une insulte
- Stargate.Révolution
- Première Classe

- Messages : 35
- Inscrit : 08 juin 2010, 16:37
- Pays : France, BZH
-
Re: [SPOILER] Air (pilote)
Ah si le vaisseau est appelé destinée c'est vraiment du grand n'importe quoi !
Prions pour SGU !
- John.Shep
- Général

- Messages : 3602
- Inscrit : 12 avr. 2007, 14:32
- Pays : France
- Lieu : Quelques part entre ici et il y a 10 000 ans
-
Re: [SPOILER] Air (pilote)
Je ne vois pas vraiment où est le problème. Jusqu'à présent, les noms américains de vaisseaux ont tous été traduits (Prometheus -> Prométhée, Daedalus -> Dédale, Odyssey -> Odyssée, Aurora -> Aurore), alors il n'y pas de raison pour qu'ils ne continuent pas.CITATION (Stargate.Révolution,Jeudi 10 Juin 2010 17h33) Ah si le vaisseau est appelé destinée c'est vraiment du grand n'importe quoi !
Simple question à ce propos, le nom de l'Apollo est traduit dans la VF ?
Membre du Bureau des Emmerdeurs
Si la violence ne résout pas ton problème, c'est que tu n'as pas pris une arme assez grosse.
Si la violence ne résout pas ton problème, c'est que tu n'as pas pris une arme assez grosse.
Re: [SPOILER] Air (pilote)
L'Apollo reste apollo car je suppose qu'il n'y a pas de traduction possible...
- maverick
- Lieutenant Général

- Messages : 2656
- Inscrit : 28 juin 2005, 00:50
- Pays : France
- Lieu : Paris
-
Re: [SPOILER] Air (pilote)
Bah la traduction serait "Apollon" si l'on souhaitait rester cohérent avec les exemples sus-cités.CITATION (Altaïr,Jeudi 10 Juin 2010 17h49) L'Apollo reste apollo car je suppose qu'il n'y a pas de traduction possible...
Michael Garibaldi: Nobody's ever been to the Vorlon Homeworld and back again. Yet she goes, comes back like she just took a trip to the corner store. And now she's working for Kosh. Is anybody else as creeped out about this as I am?
Michael Garibaldi: No you listen to me Zak ! This isn't a game. You'd better get your priorities straight and you'd better do it fast, because hell's coming five steps behind me ! And you don't want to be on the wrong side when it gets here !
Michael Garibaldi: No you listen to me Zak ! This isn't a game. You'd better get your priorities straight and you'd better do it fast, because hell's coming five steps behind me ! And you don't want to be on the wrong side when it gets here !
- miss-phoenix
- Major Général

- Messages : 1831
- Inscrit : 03 avr. 2010, 13:57
- Pays : France
- Lieu : Quelque part sur Terre, là où on voit des montagnes
-
Re: [SPOILER] Air (pilote)
Je suis d'accord. Et au contraire, il fallait absolument qu'ils traduisent le nom du vaisseau sinon la phrase de Rush dans Light n'a plus de sens :CITATIONCITATION QUOTE (Stargate.Révolution @ Jeudi 10 Juin 2010 17h33)
Ah si le vaisseau est appelé destinée c'est vraiment du grand n'importe quoi !
Je ne vois pas vraiment où est le problème. Jusqu'à présent, les noms américains de vaisseaux ont tous été traduits (Prometheus -> Prométhée, Daedalus -> Dédale, Odyssey -> Odyssée, Aurora -> Aurore), alors il n'y pas de raison pour qu'ils ne continuent pas.
Ce vaisseau... débarquer ici... était ma destinée.CITATION This ship ... coming here ... was my destiny.
Sous-entendu également ce vaisseau est à moi. Par contre, ils l'appellent la ou le Destinée ?
THE DOCTOR: I walked away the Last Great Time War. I marked the passing of the Time Lords. I saw the birth of the universe and I watched as time ran out, moment by moment, until nothing remained. No time. No space. Just me. I've walked in universes where the laws of physics were devised by the mind of a madman. I've watched universes freeze and creations burn. I've seen things you wouldn't believe. I've lost things you'll never understand. And I know things. Secrets that must never be told. Knowledge that must never been spoken.
- John.Shep
- Général

- Messages : 3602
- Inscrit : 12 avr. 2007, 14:32
- Pays : France
- Lieu : Quelques part entre ici et il y a 10 000 ans
-
Re: [SPOILER] Air (pilote)
Bah si, Apollo est simplement le nom anglais du Dieu grec Apollon. Peut-être ont-ils maintenu ce nom par référence aux missions Apollo qui sont connues sous leur nom originel en France. Après tout, je ne suis pas certains qu'énormément de gens connaissent actuellement la signification de ce nom en France.CITATION (Altaïr,Jeudi 10 Juin 2010 17h49) L'Apollo reste apollo car je suppose qu'il n'y a pas de traduction possible...
Ou peut-être que même le studio de doublage n'a pas fait le lien
Étant donné la similitude entre l'anglais et le français sur ce mot, je pense que les spectateurs auraient tout de même saisi le jeu de motsCITATION Je suis d'accord. Et au contraire, il fallait absolument qu'ils traduisent le nom du vaisseau sinon la phrase de Rush dans Light n'a plus de sens :
Probablement le Destinée vu qu'il s'agit d'un vaisseau.CITATION Par contre, ils l'appellent la ou le Destinée ?
Dernière modification par John.Shep le 10 juin 2010, 19:19, modifié 1 fois.
Membre du Bureau des Emmerdeurs
Si la violence ne résout pas ton problème, c'est que tu n'as pas pris une arme assez grosse.
Si la violence ne résout pas ton problème, c'est que tu n'as pas pris une arme assez grosse.
- Stargate.Révolution
- Première Classe

- Messages : 35
- Inscrit : 08 juin 2010, 16:37
- Pays : France, BZH
-
Re: [SPOILER] Air (pilote)
Sa nem'empêchera pas de regarder sgu mais bon sa fait moins classe je trouve ! Destiny, destinée je préfère destiny 
Prions pour SGU !
- miss-phoenix
- Major Général

- Messages : 1831
- Inscrit : 03 avr. 2010, 13:57
- Pays : France
- Lieu : Quelque part sur Terre, là où on voit des montagnes
-
Re: [SPOILER] Air (pilote)
De toute façon pour nous les fans qui l'avons d'abord regardée en version originale, il est certain que l'on sentira pas mal de pertes. Rien que pour les titres des épisodes ou la prononciation de certains noms comme celui d'Eli (je crois que je vais continuer malgré tout à les prononcer à l'anglaise). Mais ce que je vais regretter le plus, ça va sans doute être l'accent de Rush, totalement intraduisible évidemment. Et puis Carlyle met pas mal de son jeu dans sa voix. Espérons que ça, ce ne sera pas perdu.CITATION Sa nem'empêchera pas de regarder sgu mais bon sa fait moins classe je trouve ! Destiny, destinée je préfère destiny
Ca va faire bizarre si les DVDs sortent en même que la diffusion de la saison 2. Un soir je regarderais la série en français et un autre, un épisode inédit en VO. Je me demande si j'arriverais à le supporter. J'espère donc que les DVDs sortiront pendant la période de non-diffusion, entre décembre et avril (en priant pour décembre).
THE DOCTOR: I walked away the Last Great Time War. I marked the passing of the Time Lords. I saw the birth of the universe and I watched as time ran out, moment by moment, until nothing remained. No time. No space. Just me. I've walked in universes where the laws of physics were devised by the mind of a madman. I've watched universes freeze and creations burn. I've seen things you wouldn't believe. I've lost things you'll never understand. And I know things. Secrets that must never be told. Knowledge that must never been spoken.
Re: [SPOILER] Air (pilote)
Ahh j'avais jamais fait le rapprochement entre Apollo et Apollon ^^' Autant les autres je connaissais, autant là, j'avais pas fait gaffe !
Mais bon, d'un autre côté, nommer un vaisseau "l'Apollon" en VF, ca fait pas très peur comme vaisseau...
Ils ont peut être voulu garder le côté américain, et rapprocher ça aux missions Apollo...
Ou sinon oui, ils ont pas fait le rapprochement non plus ^^'
Mais bon, d'un autre côté, nommer un vaisseau "l'Apollon" en VF, ca fait pas très peur comme vaisseau...
Ils ont peut être voulu garder le côté américain, et rapprocher ça aux missions Apollo...
Ou sinon oui, ils ont pas fait le rapprochement non plus ^^'
- maverick
- Lieutenant Général

- Messages : 2656
- Inscrit : 28 juin 2005, 00:50
- Pays : France
- Lieu : Paris
-
Re: [SPOILER] Air (pilote)
Dans le genre traduction pourrie, y'a BSG qui se pose là: Raptor devient Rapace, Cylon devient [Ssilon] en français ... C'est horrible pour des personnes habituées à la VO, sans compter que de toutes façons, lors des passages de VO à VF, y'a toujours des pertes tant au niveau du jeu de l'acteur, qu'au niveau du texte.CITATION (miss-phoenix,Jeudi 10 Juin 2010 18h39)De toute façon pour nous les fans qui l'avons d'abord regardée en version originale, il est certain que l'on sentira pas mal de pertes. Rien que pour les titres des épisodes ou la prononciation de certains noms comme celui d'Eli (je crois que je vais continuer malgré tout à les prononcer à l'anglaise). Mais ce que je vais regretter le plus, ça va sans doute être l'accent de Rush, totalement intraduisible évidemment. Et puis Carlyle met pas mal de son jeu dans sa voix. Espérons que ça, ce ne sera pas perdu.CITATION Sa nem'empêchera pas de regarder sgu mais bon sa fait moins classe je trouve ! Destiny, destinée je préfère destiny
Ca va faire bizarre si les DVDs sortent en même que la diffusion de la saison 2. Un soir je regarderais la série en français et un autre, un épisode inédit en VO. Je me demande si j'arriverais à le supporter. J'espère donc que les DVDs sortiront pendant la période de non-diffusion, entre décembre et avril (en priant pour décembre).
Michael Garibaldi: Nobody's ever been to the Vorlon Homeworld and back again. Yet she goes, comes back like she just took a trip to the corner store. And now she's working for Kosh. Is anybody else as creeped out about this as I am?
Michael Garibaldi: No you listen to me Zak ! This isn't a game. You'd better get your priorities straight and you'd better do it fast, because hell's coming five steps behind me ! And you don't want to be on the wrong side when it gets here !
Michael Garibaldi: No you listen to me Zak ! This isn't a game. You'd better get your priorities straight and you'd better do it fast, because hell's coming five steps behind me ! And you don't want to be on the wrong side when it gets here !
- Stargate.Révolution
- Première Classe

- Messages : 35
- Inscrit : 08 juin 2010, 16:37
- Pays : France, BZH
-
Re: [SPOILER] Air (pilote)
C'est sur qu'on sera perdant pour le jeu de Robert Caryle mais c'est pour tous les autres langues pareil et c'est le problème des traductions ! Les DVDs sortiront le
plus vite possible j'espère =] il le prononce comment Eli, élii ou ili a l'anglaise ?
plus vite possible j'espère =] il le prononce comment Eli, élii ou ili a l'anglaise ?
Prions pour SGU !
- Archange Noir
- Sergent-chef

- Messages : 124
- Inscrit : 09 juin 2010, 18:14
- Pays : France
-
Re: [SPOILER] Air (pilote)
Non à la française, ils le prononcent. Ce qui donne Eli.CITATION (Stargate.Révolution,Jeudi 10 Juin 2010 18h58) il le prononce comment Eli, élii ou ili a l'anglaise ?
Je suis la Fin du Commencement et le Commencement de la Fin.
"Si les découvertes scientifiques ont à la fois donné à l'humanité le pouvoir de créer et le pouvoir de détruire, alors elles sont en même temps un énorme défi et une grande épreuve" (John Fitzgerald Kennedy)
" Ne méprise pas la mort, mais fais-lui bon accueil, comme étant une des choses voulues par la nature. " (Marc-Aurèle)
"Si les découvertes scientifiques ont à la fois donné à l'humanité le pouvoir de créer et le pouvoir de détruire, alors elles sont en même temps un énorme défi et une grande épreuve" (John Fitzgerald Kennedy)
" Ne méprise pas la mort, mais fais-lui bon accueil, comme étant une des choses voulues par la nature. " (Marc-Aurèle)
- lotus006
- Colonel

- Messages : 835
- Inscrit : 23 sept. 2004, 08:02
- Pays : Earth-2
- Lieu : Il Revient d'un autre site (Chut ! Faut pas le dire !)
-
Re: [SPOILER] Air (pilote)
Mise-à-jour de traduction =
FTL = VSL ??? Quelqu'un a une idée de ce que ça veut dire.
Et je viens de ré-entendre Rush dire Base Icara lorsque Greer et Rush marche dans le desert dans l'épisode 3. (Est-ce Icare ou Icara ?)
FTL = VSL ??? Quelqu'un a une idée de ce que ça veut dire.
Et je viens de ré-entendre Rush dire Base Icara lorsque Greer et Rush marche dans le desert dans l'épisode 3. (Est-ce Icare ou Icara ?)
Dernière modification par lotus006 le 11 juin 2010, 02:48, modifié 1 fois.
Toujours plus haut ! Sinon allez vers l'avant !
- Sylar69100
- Sergent-chef

- Messages : 121
- Inscrit : 03 mai 2008, 12:14
- Pays : France
-
Re: [SPOILER] Air (pilote)
VSL : Vitesse Supra Luminique
Donc Supérieur à la lumière, une autre façon de dire PRL (Plus Rapide que la Lumière) en VF...
Peut-être pour faire différent de Battlestar Galactica, de ce coté là personnellement, j'approuve, vu que le système de bond PRL de BSG ressemble plus le Moteur à Vortex dans Stargate...
Donc Supérieur à la lumière, une autre façon de dire PRL (Plus Rapide que la Lumière) en VF...
Peut-être pour faire différent de Battlestar Galactica, de ce coté là personnellement, j'approuve, vu que le système de bond PRL de BSG ressemble plus le Moteur à Vortex dans Stargate...
- Thor94
- Lieutenant Général

- Messages : 2442
- Inscrit : 22 janv. 2005, 01:19
- Pays : Orilla
- Lieu : quelque part dans Othalla en poussieres
-
Re: [SPOILER] Air (pilote)
Mise a part quelques voix moyenne comme rush, la voix s'en sort plutot assez bien, et quelques dialogues deviennent plus clair:
Comme le passage ou Eli veut convaincre rush que c'est les coordonnées qui sont fausses.
Dans la VO il dit: Mais peut etre qu'on était pas censé etre ici
la phrase VF devient: Les anciens pensait peut etre pas qu'on viendrait ici.
Le texte et l'explication est plus convainquant
Comme le passage ou Eli veut convaincre rush que c'est les coordonnées qui sont fausses.
Dans la VO il dit: Mais peut etre qu'on était pas censé etre ici
la phrase VF devient: Les anciens pensait peut etre pas qu'on viendrait ici.
Le texte et l'explication est plus convainquant
Un Ori
des Oreilles
des Oreilles
- Stargate.Révolution
- Première Classe

- Messages : 35
- Inscrit : 08 juin 2010, 16:37
- Pays : France, BZH
-
Re: [SPOILER] Air (pilote)
Ils auraient du laisser icarus base, la base icarus ou la base icare car icara ptdr
Prions pour SGU !
- Thor94
- Lieutenant Général

- Messages : 2442
- Inscrit : 22 janv. 2005, 01:19
- Pays : Orilla
- Lieu : quelque part dans Othalla en poussieres
-
Re: [SPOILER] Air (pilote)
Bah moi j'ai bien entendu icare a plusieurs reprise:
Quand young accueille le senateur et eli, il dit bienvenue sur la base icare
Quand young accueille le senateur et eli, il dit bienvenue sur la base icare
Dernière modification par Thor94 le 11 juin 2010, 06:34, modifié 1 fois.
Un Ori
des Oreilles
des Oreilles
- Archange Noir
- Sergent-chef

- Messages : 124
- Inscrit : 09 juin 2010, 18:14
- Pays : France
-
Re: [SPOILER] Air (pilote)
Pour moi, il dit la base Icar quand il reçoit le sénateur.CITATION (Thor94,Vendredi 11 Juin 2010 05h17) Bah moi j'ai bien entendu icare a plusieurs reprise:
Quand young accueille le senateur et eli, il dit bienvenue sur la base icare
Je suis la Fin du Commencement et le Commencement de la Fin.
"Si les découvertes scientifiques ont à la fois donné à l'humanité le pouvoir de créer et le pouvoir de détruire, alors elles sont en même temps un énorme défi et une grande épreuve" (John Fitzgerald Kennedy)
" Ne méprise pas la mort, mais fais-lui bon accueil, comme étant une des choses voulues par la nature. " (Marc-Aurèle)
"Si les découvertes scientifiques ont à la fois donné à l'humanité le pouvoir de créer et le pouvoir de détruire, alors elles sont en même temps un énorme défi et une grande épreuve" (John Fitzgerald Kennedy)
" Ne méprise pas la mort, mais fais-lui bon accueil, comme étant une des choses voulues par la nature. " (Marc-Aurèle)
- miss-phoenix
- Major Général

- Messages : 1831
- Inscrit : 03 avr. 2010, 13:57
- Pays : France
- Lieu : Quelque part sur Terre, là où on voit des montagnes
-
Re: [SPOILER] Air (pilote)
D'un autre côté, la subtilité du texte anglais se perd or c'est cela qu'il faut garder je pense. Et puis en plus, ça rend le personnage d'Eli (prononcé à l'anglaise !CITATION Dans la VO il dit: Mais peut etre qu'on était pas censé etre ici
la phrase VF devient: Les anciens pensait peut etre pas qu'on viendrait ici.
Le texte et l'explication est plus convainquant
Je pense que rien qu'en comparant Rush avec les autres, on pourrait voir les différences de culture entre Etats-Unis et GB.
THE DOCTOR: I walked away the Last Great Time War. I marked the passing of the Time Lords. I saw the birth of the universe and I watched as time ran out, moment by moment, until nothing remained. No time. No space. Just me. I've walked in universes where the laws of physics were devised by the mind of a madman. I've watched universes freeze and creations burn. I've seen things you wouldn't believe. I've lost things you'll never understand. And I know things. Secrets that must never be told. Knowledge that must never been spoken.
Qui est en ligne ?
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit
