Dernier message de la page précédente :
Au moins dans ta version, helpdesk, Young a la décence de prévenir Rush avant de lui taper dessus !
Sinon, dans Darkness, on peut aussi traduire ceci :
-RUSH: "Fix this"! What, you think just because you give the order that it's possible? There is no more power!
Par cela :
- Réparer ? Etant donné qu'on n'a plus guère d'énergie dans le vaisseau, il ne vous sied point de donner l'ordre de réparation car cela n'est malheureusement pas envisageable.
Et ce, bien sûr, sur le ton le moins agressif possible, mais ça, vu le niveau du doubleur, ça ne devrait pas être trop dur...
