Dernier message de la page précédente :
Merci Pandashit.Que d'autres n'hésitent pas à nous reprendre !
Même si nous sommes réputé pour êtres généralement des unilingues, montrons que nous savons tout de même bien érire anglais !

Dernier message de la page précédente :
Merci Pandashit.On le trouve dans les publications 'd'autres personnes".CITATION définition de morandini: animateur français dont on parle beaucoup dans les écoles de journalistes tant il est l'exemple de ce qu'il ne faut pas faire. Définition vivante de l'anti déontologie, du non respect du travail des autres et de l'auto satisfaction.
Pas d'erreur notée de ma part.CITATION (Pandashit,Mercredi 10 Octobre 2012 00h21)C'est plus formelle, plus approfondie. Bien écrit Zat.CITATION Dear Richard Dean Anderson,
Greetings and Welcome in France from Stargate-Fusion forum's members!
After a long long time without news from you, and for the first time in France, you were the guest star on the French TV screen.
You cannot imagine how excited we were, when we learned that you were going to be present the October 8th, on NRJ12 channel at the TV Shows named “Vous êtes en direct”.
Indeed, some of us, left their job or school earlier, many took the risk to drive above 130Km/h(speed limit in France), some left their wife/husband or their boyfriend/girlfriends a moment, and other kind of things just to be sure to see & hear their "idol" on TV.
Unfortunately, this TV show has not been conducted as it should and as we hoped. Well, we were not very surprised, like always,with the lack of professionalism of Morandini and his staff.
Morandini is all about thinking to himself, moreover he don’t accept criticism (for example: he always delete them from Twiter).
Wait… Maybe he is a Goa’uld?
More French Fans will probably approve our point of view and join us to givingyou our apologies for the Morandini’s and his staff's attitude.
What was most shocking to us is the fact that there were no constructive questions and reflections about your characters of McGyver & O'Neill, your shootings memories and your experiences and commitment alongside Paul Watson and Sea Shepherd. To us, nothing was developed enough to honor you presence.
We were expecting to share a privilege moment, and speak about your next projects, about what you’re actually doing with Sea Shepherd even if you already saved Earth more than 10 times (remember.... ).
Stargate is still followed by a lot of people and a vast community in France. You’re the most representative people of this TV series.
We felt humiliated and we are wondering how did you bear this TV show.
Besides this incident, we are very very pleased to welcome you on the French land. We hope you will have a nice journey in France and you will keep good memories of it.... and perhaps see you again in France soon!
Know that the luckiest one of us, are impatient to meet Amanda Tapping and you at the Jules Vernes Festival.
Best regards
Many of your admirers.
En rouge, ce que je changerai, certaine chose ne sonne pas anglais.
je remplacerais le & par "and", ça fait plus formel.CITATION to see & hear
Je trouve la formulation étrange... mais je ne suis pas certain que c'est faux.CITATION to welcome you on the French land
Il faut absolument faire valider ce message par le staff de Fusion si vous voulez mon avis. Et l'envoyer assez vite.CITATION Je me suis permis de m'exprimer pour les membres de ce forum, et de dire "bande de ***", désolé si ça ne représente pas les pensées des membres.
Le fond ça va, la forme, j'aurais du mal à te conseiller mieux que ce qui a été fait ici déjà. Sauf de rappeler encore une fois qu'avant d'envoyer quoi que ce soit, comme vous parlez au nom de SGF : faites absolument valider ça par le staff !!!!! J'espère que ce n'est pas trop tard !CITATION Voici le texte corrigé et remanié. Que celles et ceux ayant un meilleur niveau d'Anglais que moi, n'hésitent pas à faire par d'éventuelles erreurs avant que je n'envoie ce message demain matin.
ok... "on the French soil" (sur le sol Français)CITATION (moy,Mercredi 10 Octobre 2012 08h14)Je trouve la formulation étrange... mais je ne suis pas certain que c'est faux.CITATION to welcome you on the French land
Je verrais plutôt "as usual" à la place de "like always". A confirmer cependant...CITATION [...]Unfortunately, this TV show has not been conducted as it should and as we hoped. Well, we were not very surprised, like always, about the lack of professionalism of Morandini and his staff.[...]
Oui, c'est vrai, regarde dans le dicoCITATION (Elf) C'est vrai ça ? "The french soil" on dit ? Donc en fait l'anglais ça se résume à parler français avec un accent de merde... Ok....
Comme je l'ai proposé, j'in un ami commun avec RDA, qui l'accompagne durant tout son séjour à Paris. Il a un i-phone et donc reçois ces mails à la minute prêt.CITATION (Elf) Sinon, pour transmettre le message on fait comment ? Vous croyez qu'on peut demander à GateWorld ? De ce que j'en sais ils ont quelques contacts avec le staff de SG.
Je verrais plutôt "as usual" à la place de "like always". A confirmer cependant...CITATION (Scuderia) [...]Unfortunately, this TV show has not been conducted as it should and as we hoped. Well, we were not very surprised, like always, about the lack of professionalism of Morandini and his staff.[...]
ça vaut le coup d'attendre quelques heures avant d'envoyer le message. Les modos/admins sont largement plus disponible ces derniers temps, il y en a toujours au moins un chaque jour si ce n'est tous ! Wait !CITATION Non, ce n'est pas trop tard, les membres du staff peuvent encore donner leur aval
Mon ami m'a dit qu'ils restent plusieurs jours à Paris, donc ils l'auront avant leur retour au StatesCITATION (Elf,Mercredi 10 Octobre 2012 09h20) Zatniktel:
Tu veux dire que...![]()
![]()
![]()
Sinon, si ton pote peut en effet transmettre le message à Rick c'est pas mal, mais faut faire vite avant qu'il retourne aux States, parce qu'il va pas rester en France indéfiniment (s'il emménage il risquerait de croire à l'existence des zombies... les zombies-fans... http://2.bp.blogspot.com/_KOHtvaCKGPQ/TKFQ...nys_zombie4.jpg )
J'ai changé pas mal de choses, je sais, mais en principe, ce sera plus facile pour lui de comprendre.CITATION Dear Richard Dean Anderson,
Greetings and welcome to France from the members of the Stargate Fusion forum !
After a long long time without news from you, and for the first time in France, you were the guest of a French TV programme.
You cannot imagine how excited we were, when we learned that you were going to be present on October 8th, on NRJ12 channel at the TV Shows named “Vous êtes en direct”.
Indeed, some of us left their job or school earlier, many took the risk to drive above 130Km/h (speed limit in France), some left their wife/husband or their boyfriend/girlfriend for a moment, and so on, just to be sure to see & hear their "idol" on TV.
Unfortunately, this TV show was not conducted as we had expected and hoped. Actually, we were not very surprised considering that Morandini and his staff are well-known for their lack of professionalism.
Clearly, Morandini thinks he's God's gift to mankind, and he doesn't accept criticism (for example, he keeps deleting bad reviews on his Twitter).
Wait a minute… Could he be a Goa’uld?
Other French fans will probably agree our point of view and join us to offer you our apologies for Morandini’s and his staff's attitude.
The most shocking to us is the fact that there were no pertinent questions and reflections about your characters of McGyver & O'Neill, your shooting memories and your experiences and commitment alongside Paul Watson and Sea Shepherd. To us, nothing was developed enough to honour your presence.
We were expecting to share a privileged moment, and speak about your next projects, about what you’re actually doing with Sea Shepherd even if you have already saved Earth more than 10 times (remember.... ).
Stargate is still followed by many people and a vast community in France. You’re the first representative of this TV series.
We felt humiliated and we are wondering how you bore this TV show.
Besides this incident, we are very very pleased to welcome you on the French land. We hope that you will have a nice journey in France and you will keep good memories of it.... and perhaps see you again in France soon!
Actually, some of us are going to the Jules Verne Festival and are looking forward to meeting Amanda Tapping and you in person.
Best regards
Many of your admirers.
A tien !CITATION (Elf,Mercredi 10 Octobre 2012 09h32) Zat:
Bah ouais mais "deux jours" c'est déjà "plusieurs jours"... Oui, oui, je connais la musique, je sais déjà ce que tu va me demander de faire...
![]()
Bonjour,CITATION (Elf,Mercredi 10 Octobre 2012 09h32) Quand j'y pense on devrait essayer de faire passer un mot à Morandini ou même lui proposer une rencontre dans son émission... Bon, ok, j'avoue, je prend ça un peu trop à coeur et je me fais des rêves vu comment c'est un gros connard prétentieux presque pire que moi... mais bon...
Lol vous êtes bêtes, les gens...CITATION (Zatniktel,Mercredi 10 Octobre 2012 09h41)A tien !CITATION (Elf,Mercredi 10 Octobre 2012 09h32) Zat:
Bah ouais mais "deux jours" c'est déjà "plusieurs jours"... Oui, oui, je connais la musique, je sais déjà ce que tu va me demander de faire...
![]()
Je ne me rappelais plus qu'on le faisait comme ça !![]()
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit