Le doublage français

Répondre
medoche71
Avatar de l’utilisateur
Lieutenant Colonel
Lieutenant Colonel
Messages : 716
Inscrit : 03 nov. 2004, 18:37
Pays : France
Lieu : Montchanin (saône et loire)

Re: Le doublage français

Message non lu par medoche71 »

Dernier message de la page précédente :

moi aussi,je les trouvais parfait les voix françaises avant de voir la vo.maintenan,je préfère les regarder en vo,les voix sont plus intégrée dans l'action et elles collent plus au personnages
Dr_McKay
Avatar de l'utilisateur
Sergent
Sergent
Messages : 83
Inscrit : 28 mars 2005, 11:04
Pays : Pegasus
Contact :

Re: Le doublage français

Message non lu par Dr_McKay »

trop du ballon
willow003
Avatar de l'utilisateur
Soldat
Messages : 1
Inscrit : 27 févr. 2005, 22:15
Pays : France

Re: Le doublage français

Message non lu par willow003 »

J'ai mis médiocre et je m'explique :
En ce qui concerne le doublage français de SG1 il n'y à rien à dire elle son extra. Mais grand regret de m'apercevoir qu'outre le changement de l'actrice qui joue le docteur Weir, ils ont aussi changé ça voix!!!
J'aimais bien la voix de l'ancienne docteur Weir mais alors la nouvelle, je la trouve horrible et ne fait vraiment pas ressortir le caractère qu'elle a dans la VO.
Donc vraiment déçus pour ce doublage!!
Et là je commence à avoir peur pour Atlantis.... quelle voix va avoir Sheppard et les autres (pour Mc Kay rien va changer il à déjà son doubleur, enfin j'espere).

On verra bien Vendredi prochain mais j'ai vraiment peur :unsure:

:anno:
Dernière modification par willow003 le 09 avr. 2005, 16:05, modifié 1 fois.
pazair
Avatar de l'utilisateur
Sergent-chef
Sergent-chef
Messages : 121
Inscrit : 12 févr. 2005, 14:15
Pays : france

Re: Le doublage français

Message non lu par pazair »

Voila donc maintenant que la nouvelle saison est diffusée en VF, que pensez vous du choix de la voix du Dr WEIR.
Perso, je me suis tellement habitué à sa voix dans la VO que ca passe pas du tout, j'accroche vraiment pas. Je trouve qu'elle a la voix trop aigüe.

A vous...
majorshepard
Avatar de l’utilisateur
Brigadier Général
Brigadier Général
Messages : 1003
Inscrit : 08 déc. 2004, 19:05
Pays : Orilla

Re: Le doublage français

Message non lu par majorshepard »

Dejà que j'aime pas trop le Dr Weir (j'aimai bien celle de lost city ;) ) alors si en plus elle a une voix en doublage comme celle là, ça l'améliore pas...
Léna
Avatar de l’utilisateur
Second Lieutenant
Second Lieutenant
Messages : 251
Inscrit : 12 févr. 2005, 16:21
Pays : France
Lieu : Draguignan

Re: Le doublage français

Message non lu par Léna »

J'adère totalement. Moi aussi je me suis habituée à la voix V.O. En effet, la VF est trop aigüe. Mais ce n'est pas toujours évident de trouver la bonne doublure. :(
raoul le grand
Avatar de l'utilisateur
Colonel
Colonel
Messages : 844
Inscrit : 30 janv. 2005, 22:46
Pays : france
Contact :

Re: Le doublage français

Message non lu par raoul le grand »

j'avoue que depuis que j'ai commencé à regarder en VO (depuis la saison 7) j'ai du mal avec les nouvelles voix, genre pour celle de Weir, qui m'a un peu attaquée les oreilles!!
CITATION J'ai voté bien pour ma part, car j'aime bien les voix françaises de carter, oneil, teal'c ou daniel mais en entendant hier la voix fr du dr Weir ça m'a vraiment choqué par rapport à la voix anglaise qui est bien mieux selon moi 
sans vouloir chercher l'aiguille dans la botte de foin (je sais pas si ca dit ce que je veux dire, mais bon, là je trouve pas mieux!) j'aime bien les personnes qui disent que la voix en VO colle mieux avec le personnage! c'est normal, vu que c'est la voix de l'actrice, donc vaut mieux que ca colle...

et puis, c'est vrai que par moment, les traductions sont bizarres! quand o'neill se reveille et voie teal'c:
en francais: "vous avez des cheveux?" (moi, j'ai pas trop senti le ton interrogatif qui devait y etre)
en anglais: "so, teal'c, what's with the hair?" que je trouve beaucoup mieux!
j'aurais plutot traduit par un truc du genre : "quoi de neuf avec vos cheveux?" ou "nouvelle coupe de cheveux?"
Asuka
Avatar de l'utilisateur
Sergent-chef
Sergent-chef
Messages : 146
Inscrit : 10 avr. 2005, 16:59
Pays : France
Contact :

Re: Le doublage français

Message non lu par Asuka »

CITATION (raoul le grand,Dimanche 10 Avril 2005 à 23:28) sans vouloir chercher l'aiguille dans la botte de foin (je sais pas si ca dit ce que je veux dire, mais bon, là je trouve pas mieux!) j'aime bien les personnes qui disent que la voix en VO colle mieux avec le personnage! c'est normal, vu que c'est la voix de l'actrice, donc vaut mieux que ca colle...
Pas faux, perso j'ai aucun problème avec les voix français, Dr. Weir inclut, pourtant j'ai vue la vo :P
Je doit tout de même avouer que je suis rodé quand il s'agit de passer de vo en vf .
Sur ce point je pense pas que nous Français on est à ce pleindre.
Evidement il y en à qui sont plus sensible que d'autre et la transition ce passe plus difficilement mais au final les doublages sont de bonne facture.


Mais si il fallait choisir, sa serait bien evidement les voix originals des acteurs :D
Lolette
Avatar de l’utilisateur
Major
Major
Messages : 502
Inscrit : 27 avr. 2005, 12:59
Pays : Suisse

Re: Le doublage français

Message non lu par Lolette »

je ne pourrait pas imaginer les personnage sans ces voix et d ailleur j ai vu un téléfilm sur TF1 qui se nommait "Père pour un jour" et la voix de la mère du gamin c etai celle de Hélène Chanson celle qui double Amanda Tapping et ça m a fait tout bizzar ça ne lui allait pas,cette voix je trouve qu elle ne correspond qu a Sam
La Sorcière
Avatar de l’utilisateur
Lieutenant Général
Lieutenant Général
Messages : 2251
Inscrit : 09 avr. 2005, 08:37
Pays : Kobol
Contact :

Re: Le doublage français

Message non lu par La Sorcière »

CITATION (Lolette,Dimanche 8 Mai 2005 à 20:13) je ne pourrait pas imaginer les personnage sans ces voix et d ailleur j ai vu un téléfilm sur TF1 qui se nommait "Père pour un jour" et la voix de la mère du gamin c etai celle de Hélène Chanson celle qui double Amanda Tapping et ça m a fait tout bizzar ça ne lui allait pas,cette voix je trouve qu elle ne correspond qu a Sam
Dans Urgences, Carol Hattaway a également cette voix...
Sethy
Avatar de l’utilisateur
Colonel
Colonel
Messages : 955
Inscrit : 18 oct. 2004, 17:55
Pays : P3X-639
Contact :

Re: Le doublage français

Message non lu par Sethy »

CITATION (La Sorcière,Lundi 9 Mai 2005 à 17:16)
CITATION (Lolette,Dimanche 8 Mai 2005 à 20:13) je ne pourrait pas imaginer les personnage sans ces voix et d ailleur j ai vu un téléfilm sur TF1 qui se nommait "Père pour un jour" et la voix de la mère du gamin c etai celle de Hélène Chanson celle qui double Amanda Tapping et ça m a fait tout bizzar ça ne lui allait pas,cette voix je trouve qu elle ne correspond qu a Sam
Dans Urgences, Carol Hattaway a également cette voix...
Helene chanson double également un personnage de JAG !
hallucinant lol
Lolette
Avatar de l’utilisateur
Major
Major
Messages : 502
Inscrit : 27 avr. 2005, 12:59
Pays : Suisse

Re: Le doublage français

Message non lu par Lolette »

CITATION (Sethy,Lundi 9 Mai 2005 à 17:29)
CITATION (La Sorcière,Lundi 9 Mai 2005 à 17:16)
CITATION (Lolette,Dimanche 8 Mai 2005 à 20:13) je ne pourrait pas imaginer les personnage sans ces voix et d ailleur j ai vu un téléfilm sur TF1 qui se nommait "Père pour un jour" et la voix de la mère du gamin c etai celle de Hélène Chanson celle qui double Amanda Tapping et ça m a fait tout bizzar ça ne lui allait pas,cette voix je trouve qu elle ne correspond qu a Sam
Dans Urgences, Carol Hattaway a également cette voix...
Helene chanson double également un personnage de JAG !
hallucinant lol
c est quel perso qu'elle double?
Nova Antares
Avatar de l’utilisateur
Sergent-chef
Sergent-chef
Messages : 102
Inscrit : 09 mai 2005, 22:19
Pays : France

Re: Le doublage français

Message non lu par Nova Antares »

Je le trouve tres bof, perso j'ai été habitué au VO donc deja a la base je suis pas fanna du doublage, mais de toute facon jai commence stargate y'a 3 semaines, jai tout regardé en anglais, et la difference Notable, cest la voix des Goa uld, tres style en anglais, par rapport au francaises. Apres cest juste une question de gout, le doublage est pas mal fait quand meme.
o'neill et sam
Avatar de l’utilisateur
Major Général
Major Général
Messages : 1741
Inscrit : 14 févr. 2005, 09:32
Pays : Farfaraway

Re: Le doublage français

Message non lu par o'neill et sam »

Pour moi, les voix de SG-1 sont de trop !! Surtout carter et o'neill !!!
Celle de SGA sont un peu moins bien mais reste tout de meme pas mal !!
lucity
Avatar de l'utilisateur
Capitaine
Capitaine
Messages : 473
Inscrit : 09 avr. 2005, 19:48
Pays : France

Re: Le doublage français

Message non lu par lucity »

CITATION Pour moi, les voix de SG-1 sont de trop !! Surtout carter et o'neill !!!
Celle de SGA sont un peu moins bien mais reste tout de meme pas mal !!
c'est normal que les voix sois supert car on en a jamais entendu d'autre !!!!
o'neill et sam
Avatar de l’utilisateur
Major Général
Major Général
Messages : 1741
Inscrit : 14 févr. 2005, 09:32
Pays : Farfaraway

Re: Le doublage français

Message non lu par o'neill et sam »

CITATION (lucity,Mardi 10 Mai 2005 à 16:36)
CITATION Pour moi, les voix de SG-1 sont de trop !! Surtout carter et o'neill !!!
Celle de SGA sont un peu moins bien mais reste tout de meme pas mal !!
c'est normal que les voix sois supert car on en a jamais entendu d'autre !!!!
Si j'ai deja écouter en VO , je préfere quand meme en VO à part pour Carter !!!!!
lucity
Avatar de l'utilisateur
Capitaine
Capitaine
Messages : 473
Inscrit : 09 avr. 2005, 19:48
Pays : France

Re: Le doublage français

Message non lu par lucity »

CITATION Si j'ai deja écouter en VO , je préfere quand meme en VO à part pour Carter !!!!!
oui mais la VO est en anglais c'est pas pareille
o'neill et sam
Avatar de l’utilisateur
Major Général
Major Général
Messages : 1741
Inscrit : 14 févr. 2005, 09:32
Pays : Farfaraway

Re: Le doublage français

Message non lu par o'neill et sam »

CITATION (lucity,Mardi 10 Mai 2005 à 16:41)
CITATION Si j'ai deja écouter en VO , je préfere quand meme en VO à part pour Carter !!!!!
oui mais la VO est en anglais c'est pas pareille
Ouai mais c'est leurs vrai voix !!!!!
lucity
Avatar de l'utilisateur
Capitaine
Capitaine
Messages : 473
Inscrit : 09 avr. 2005, 19:48
Pays : France

Re: Le doublage français

Message non lu par lucity »

tu peut pas comparer une voix en francais par rapport a l'anglais
o'neill et sam
Avatar de l’utilisateur
Major Général
Major Général
Messages : 1741
Inscrit : 14 févr. 2005, 09:32
Pays : Farfaraway

Re: Le doublage français

Message non lu par o'neill et sam »

CITATION (lucity,Mardi 10 Mai 2005 à 16:49) tu peut pas comparer une voix en francais par rapport a l'anglais
Pourquoi !
Parce que c'est pas la meme langue mais moi je parled e langue , je parle de voix ,c'est pas la meme chose pour moi !!!!!!!
kroutchkroutch
Avatar de l’utilisateur
Sergent
Sergent
Messages : 53
Inscrit : 25 févr. 2005, 18:05
Pays : france
Lieu : Nancy

Re: Le doublage français

Message non lu par kroutchkroutch »

MOi suis trop habituée à la VF, les vois sont bien choisies je trouve ^_^
Peut-être pour Carter, ou quelque fois c'est un peu trop aigu :blink:
Répondre

Revenir à « SG-1 ›› Général »

Qui est en ligne ?

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit