Dernier message de la page précédente :
Elle est là au début de Rising quand Atlantis décolle, et elle reste dans l'avant poste. De plus, à l'époque où ils étaient fermiers, les ancients étaient dans la galaxie des Oris, pas sur terre.CITATION Il se peut que la fille dans cette épisode était une Ancienne qui était la avant leur évolution technologique,donc a l'époque ou les Anciens n'était encore que des fermiers.
Merci d'éviter les interventions ad hominem quand elles ne sont pas utiles.
Il ne parlait pas à toi. Ne l'interpelle pas, ça n'est pas le propos ici.CITATION Pourquoi ca valait pas que je réponde? parce que je n'adhérai pas a tes idées?Parce que je ne voulais pas croire comme toi?
Personne n'a dit ça. Elle est profitable tant que tu ne t'amuses pas à chercher tskapo parce qu'il ne partage pas ton point de vue.CITATION SI ma présence sur ce topic est si indésirable je répondrais plus

Pourquoi ça serait énervant. Est-ce que tu as vu Lettre d'Iwo Jima, d'ailleurs ?CITATION toutes les paroles des protagonistes aliens sont sous titrés.
Ca serait énervant!
Oui, mais comme je le disais plus haut, je pense que dans le 1#01, les producteurs pensaient faire parler d'autres langues, mais dérivées du terrien (donc traduisible) aux peuples rencontrés, mais que la chaine a insisté pour qu'ils parlent anglais dans la série, après visionnage du pilote. C'est le genre de changements qui arrivent souvent dans cette industrie.CITATION j'ajoute que ce défaut de la franchise est vraiment inexcusable à mes yeux: 30 secondes dans le 01-01 pour expliquer que les Terriens avaient mis la main sur un stock d'oreillettes traductrices Goa'uld dans le temple d'Abydos, et c'était réglé.
Comme je le répète (mais apparemment, personne ne m'a lu) c'était certainement une exigence de la chaine. Au début de la série, ça devait être ça ou elle n'est pas diffusée, et n'importe quelle chaine aurait exigé la même chose, je pense. Une fois le pli pris, c'est trop tard pour revenir en arrière ensuite...CITATION cela je ne leur pardonnerais jamais!
Mais, on peut s'imaginer qu'il s'agit d'une commodité de réalisation, un peu comme dans "A la poursuite d'octobre rouge" où les russes parlent russe au début mais où c'est remplacé par de l'anglais à un moment du film pour éviter la lourdeur du doublage. Ce serait un peu ça dans stargate. Ils parlent d'autres langues, mais pour des raisons de commodité, on les entend en anglais. (par contre, ça n'explique pas comment ils font pour se comprendre aussi facilement dans la série).