Dernier message de la page précédente :
Puisque Destiny sera surement traduit lors du doublage, ce sera surement :La Porte du Destinée
Dernier message de la page précédente :
Puisque Destiny sera surement traduit lors du doublage, ce sera surement :Bah non. Ils n'ont pas traduit Atlantis. Pourquoi il tradiuirait Destiny par Destinée à moins d'être traduit au doublage.CITATION (Louiphe,Vendredi 13 Mars 2009 19h14) Puisque Destiny sera surement traduit lors du doublage, ce sera surement :
La Porte du Destinée
Bah par curiosité, j'aimerai connaître la traduction d'Atlantis ^^CITATION (Computing man,Samedi 14 Mars 2009 01h34)Bah non. Ils n'ont pas traduit Atlantis. Pourquoi il tradiuirait Destiny par Destinée à moins d'être traduit au doublage.CITATION (Louiphe,Vendredi 13 Mars 2009 19h14) Puisque Destiny sera surement traduit lors du doublage, ce sera surement :
La Porte du Destinée
Comment ca ?CITATION (mat vador,Mardi 25 Novembre 2008 01h48) En même temps si ce n'est que ça, les francophones n'ont qu'à écrire des livres (ça ils le font) et tourner eux aussi des films et des séries télé de SF. (ça en revanche ils ne le font pas, ou peu et mal)
Pfiou, il n'y a pas à dire. Vive la VOCITATION (Computing man,Mardi 15 Juin 2010 00h32) Hé bien, maintenant nous le savons: Ztele ont décidé d'appeler ça La porte de l'univers... bravo à "un pote de thor" et "Blaise".
Ce n'est même plus un titre ; c'est une phraseCITATION (miss-phoenix,Mardi 15 Juin 2010 07h45) Si on va par là, ils auraient dû traduire : la porte des étoiles de l'univers.
Sauf qu'on ne comprend rien à leur accent !CITATION Mais au moins, eux, ils respectent la langue française et parlent mieux français que les français ! Is ne se font pas envahir par l'anglais !
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit